| She filed for divorce in 2005, citing her husband's exile in Nigeria and the difficulty of visiting him due to a UN travel ban on her. | В июле 2005 года она подала на развод, ссылаясь на то, что муж находится в изгнании в Нигерии и ей трудно видеться с ним из-за введённого ООН запрета на поездки. |
| The General Elections Commission planned to release a list of eligible voters by 22 April 2018, but it was delayed citing delays from several regions. | Генеральная избирательная комиссия планировала опубликовать список избирателей, имеющих право голоса к 22 апреля 2018 года, но сроки были перенесены, ссылаясь на задержки с нескольких регионов. |
| On March 14, 2018, the FBI's Office of Professional Responsibility, citing the inspector general's conclusions, recommended that McCabe be fired. | 14 марта 2018 года управление профессиональной ответственности ФБР, ссылаясь на выводы генерального инспектора, рекомендовало уволить Маккейба. |
| Rehman chose Southern ahead of several other offers from around the world, citing the lure of working with head coach Cheng Siu Chung as the main attraction. | Рехман выбрал клуб Саутерн среди многих предложений со всего мира, ссылаясь на желание поработать с тренером Ченг Сиу Чунгом, как главную причину. |
| He does, however, claim his biggest inspirations as Depeche Mode and The Doors, citing their dark lyrics and atmosphere. | Но все-таки он утверждает, что его крупнейшим вдохновлением являются Depeche Mode и The Doors, ссылаясь на свою мрачную лирику и атмосферу. |
| In 2004, Pizza Hut fired a delivery driver who shot and killed a robber while on the job, citing its company policy against employees carrying weapons. | В 2004 году Pizza Hut уволила курьера, который застрелил грабителя во время работы, ссылаясь на политику компании, которая запрещает сотрудникам носить оружие. |
| When he was released in December 1964, he formally dissolved his yakuza family citing the death of one of his friends. | Когда он был освобождён из тюрьмы в декабре 1964 года, то официально распустил свою семью, ссылаясь на смерть одного из его друзей. |
| Twelve days later, the U.S. Embassy in Mozambique warned American citizens to leave the district headquarters of Palma, citing a risk of another imminent attack. | Двенадцать дней спустя, посольство США в Мозамбике рекомендовало американским гражданам покинуть район, ссылаясь на риск очередного нападения. |
| Chelsea assured Clarke of his status, citing his loyalty, popularity amongst the club's supporters and work in the aftermath of Mourinho's departure. | Руководство «Челси» уведомило Кларка о его возможном новом статусе, ссылаясь на его лояльность, популярность среди болельщиков клуба и работу в период отставки Моуринью. |
| The.cz domain, operated by the CZ.NIC association, continued to only offer standard characters, citing insufficient demand and lower accessibility from abroad as reasons behind their decision. | Домен.cz, управляемый ассоциацией CZ.NIC, продолжил предоставлять регистрацию доменов, содержащих только стандартные символы, ссылаясь на незначительный спрос на домены с национальными символами и понижение доступности к ним за рубежом. |
| In a 2011 interview, Tei dismissed the chances of Deee-Lite reforming, citing the creative and personal differences that prompted him to depart. | В 2011 году в интервью, Тэй отклонил возможные шансы воссоединения Deee-Lite, ссылаясь на творческие и личные разногласия, которые побудили его уйти. |
| However, While She Sleeps had to cancel their dates in the US, citing problems with immigration. | Тем не менее, While She Sleeps были вынуждены отменить свои концерты в США, ссылаясь на проблемы с иммиграцией. |
| It has justified this course of action by citing the continuing lack of "seriousness and sincerity" on the Government side in the inter-Tajik negotiations. | Она оправдывает такие действия, ссылаясь на то, что правительство по-прежнему не демонстрирует серьезного и искреннего отношения на межтаджикских переговорах. |
| However, the talks did not resume as scheduled since the UNITA delegation, citing logistic and transport problems, did not arrive at Luanda. | Однако в назначенное время переговоры не возобновились, поскольку делегация УНИТА, ссылаясь на материально-технические и транспортные проблемы, в Луанду не приехала. |
| citing concerns for their personal security. | ссылаясь на опасения за свою личную безопасность. |
| Unfortunately, RCD, citing reasons of security, is not prepared to participate in the pan-African conference on demobilization organized by Kinshasa. | К сожалению, ссылаясь на причины безопасности, ДРК не готова к тому, чтобы принять участие в панафриканской конференции по вопросу о демобилизации, которая будет организована в Киншасе. |
| Prior to the resolution of the situation, the opposition leadership, citing security concerns, had instructed their members in the Joint Commission to return to Taloqan. | До урегулирования этой ситуации руководство оппозиции, ссылаясь на соображения безопасности, отдало своим представителям в Совместной комиссии распоряжение возвратиться в Талокан. |
| Developed countries, citing the great dangers involved, were increasingly reluctant to contribute troops, thus depriving the international community of their considerable military resources. | Развитые страны, ссылаясь на большую опасность, все чаще проявляют нежелание предоставлять войска, таким образом лишая мировое сообщество своих значительных военных ресурсов. |
| The Government of Pakistan banned the entry of new refugees from Afghanistan on 9 November 2000, citing "security and economic considerations". | 9 ноября 2000 года правительство Пакистана запретило въезд новых беженцев из Афганистана, ссылаясь на "соображения безопасности и экономические причины". |
| Meanwhile, the Government of the Sudan continues to oppose the deployment of non-signatory party representatives to all the sectors, citing security concerns. | Тем не менее правительство Судана продолжает выступать против направления представителей сторон, не подписавших Соглашение, во все секторы, ссылаясь на соображения безопасности. |
| An NYPD spokesman refused to comment, citing the ongoing hostage situation. | Представитель полиции Нью-Йорка отказался комментировать, ссылаясь на неразрешившуюся ситуацию с заложниками. |
| At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. | На последующем заседании совет, ссылаясь на петицию, отменил свое первоначальное решение, не приняв никакого альтернативного варианта. |
| The rebels established a pro-Lithuanian administration, which petitioned to unite with Lithuania, citing the right of self-determination. | Мятежниками была создана пролитовская администрация, которая обратилась к Литве с просьбой об объединении, ссылаясь на право на самоопределение. |
| He criticised the lack of development citing "poor control, frustrating mission design, and mediocre graphics". | Он подверг критике отсутствие развития игры, ссылаясь на «плохое управление, разочарование в дизайне миссий и посредственную графику». |
| They stated that it was better than the first Mega Man, citing the improved audio-visuals, new power-ups, and password system. | Они написали, что она лучше Mega Man, ссылаясь на улучшенные аудио-визуальные эффекты, новые улучшения и систему паролей. |