Английский - русский
Перевод слова Citing
Вариант перевода Ссылаясь на

Примеры в контексте "Citing - Ссылаясь на"

Примеры: Citing - Ссылаясь на
COE/CPT noted that information on rights was provided only in Georgian, citing meetings with foreign detainees who stated they had not understood documents they had been asked to sign. КПП-СЕ отметил, что информация о правах представляется только на грузинском языке, ссылаясь на заявления, сделанные заключенными-иностранцами, которые говорили о том, что им не были понятны предложенные для подписи документы.
On 29 April, citing the possibility of an impending deterioration in the Georgian-Abkhaz conflict, the Russian Federation reinforced the Russian-manned CIS peacekeeping force with a 525-strong airborne battalion stationed in the restricted weapons zone. 29 апреля, ссылаясь на возможное дальнейшее ухудшение грузино-абхазского конфликта, Российская Федерация усилила состоящие из российских военнослужащих миротворческие силы СНГ воздушно-десантным батальоном численностью 525 человек, дислоцированным в зоне ограничения вооружений.
CESCR and OHCHR/Cambodia, citing the latest evictions in Phnom Penh in July 2009, urged a moratorium on all evictions until the proper binding framework was in place. КЭСКП и УВКПЧ/Камбоджа, ссылаясь на последние случаи выселений в Пномпене в июле 2009 года, настоятельно призвали ввести мораторий на все выселения до тех пор, пока не будут введены в действие надлежащие и имеющие обязательную юридическую силу нормативные рамки в этой области.
Lietaer has argued that the world's national currencies are inadequate for the world's business needs, citing how 87 countries have experienced major currency crashes over a 20-year period, and arguing for complementary currencies as a way to protect against these problems. Бернар Лиетар утверждает, что национальные валюты являются недостаточными для мировых бизнес-потребностей, ссылаясь на то, что за последние 20 лет в 87 странах произошли серьёзные валютные кризисы.
However, at a time when the local team was performing erratically, the City of Strasbourg was unwilling to assume the cost of the works necessary to host the World Cup - estimated at FRF 200 million - citing other costly projects under way, especially the tram. Однако муниципалитет не пожелал взять на себя расходы по подготовке стадиона к соревнованию, оцененные в 200 миллионов франков, ссылаясь на реализацию других дорогостоящих проектов, особенно по развитию трамвайных систем.
In that connection, it should be pointed out that, even today, some scholars and State representatives, citing the dogmas of Westphalia, have stressed the absolute nature of the principle of State sovereignty. В этой связи нельзя не отметить, что некоторые ученые и государственные деятели и в настоящее время абсолютизируют принцип государственного суверенитета, ссылаясь на догмы Вестфальской системы.
Penal Reform International (PRI), citing the International Centre for Prison Studies, affirms that in 28 out of 40 African countries studied, the number of prisoners exceeds capacity, with 9 countries' occupancy levels standing at more than twice capacity. Ссылаясь на данные Международного центра пенитенциарных исследований, Международная организация по реформе пенитенциарной системы утверждает, что в 28 из 40 африканских стран, в которых велись исследования, количество заключенных превышает вместимость тюрем, причем в 9 странах - более чем в два раза.
In 2009 UNESCO designated Mount Myohyang a world biosphere reserve, citing its cultural significance as well as the spectacular cliffs providing habitat for 30 endemic plant species, 16 plant species that are threatened globally and 12 endangered animal species. В 2009 году ЮНЕСКО по программе «Человек и биосфера» определила гору Мёхянсан как мировой биосферный заповедник, ссылаясь на его культурную значимость, а также утёсы, на которых произрастают 30 видов растений-эндемиков, существуют 16 видов растений и 12 видов животных, находящиеся под угрозой исчезновения.
In December 2005, The Stage placed Tennant at No. 6 in its "Top Ten" list of the most influential British television artists of the year, citing his roles in Blackpool, Casanova, Secret Smile, and Doctor Who. В декабре 2005 года газета «The Stage» отдала Теннанту шестое место в десятке наиболее влиятельных британских телевизионных актёров года, ссылаясь на его роли в «Блэкпуле», «Казанове», «Тайной улыбке» и «Докторе Кто».
Red Action members then left this organisation, along with the Socialist Party, citing the domination of the SWP over the organisation. Члены Red Action покинули Red Front вместе с Социалистической Партией, ссылаясь на преобладание влияния Социалистической рабочей партии Британии над другими организациями.
He later withdrew the statement and decided in April to run again, citing political unrest after the fallout of the Panama Papers leak, which implicated Prime Minister Sigmundur Daví Gunnlaugsson and forced the minister to resign after large anti-government protests. Однако позже он отказался от решения и в апреле выдвинул свою кандидатуру, ссылаясь на политические волнения после утечек Панамских документов, которые привели к отставке премьер-министра страны Сигмюндюра Давида Гюннлёйгссона после многочисленных антиправительственных протестов.
Six days later, on 25 March, the band announced Malik's decision to permanently exit the group, citing his decision to live a "normal 22-year old life" and that the remaining members would continue as a four-piece group. Шесть дней спустя, 25 марта, группа официально объявила об уходе Малика из группы, ссылаясь на его решение «жить нормальной жизнью 22-летнего парня», а также было объявлено, что группа продолжит свою деятельность с четырьмя участниками.
While Modern Film was able to sell 45,000 on its own, Babb estimates sales of 40 million, citing "IRS figures." В то время как Modern Film удалось продать 45 тыс., Бэбб продал около 40 млн, ссылаясь на цифры национального налогового управления.
The Committee regrets that the State party continues to justify the use of the Daiyo Kangoku by citing the lack of available resources and the efficiency of the system for criminal investigations. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник продолжает оправдывать использование "дайо кангоку", ссылаясь на нехватку ресурсов и на эффективность этой системы для проведения уголовных расследований.
Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their "lifestyles." Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни».
If the Russians had used their "peacekeeping" force solely to protect South Ossetians' "self-determination" (citing the precedent of Western actions in Kosovo), they would have done little damage to their soft power, and the benefits could have exceeded the costs. Если бы Россия использовала свои «миротворческие» силы исключительно для защиты «независимости» Южной Осетии (ссылаясь на действия стран Запада в Косово), то она нанесла бы небольшой урон своей мягкой силе, и цели вполне могли бы оправдать средства.
The next day, G.I. member OneKet was revealed to have filed a contract termination lawsuit against Simtong Entertainment citing poor management, and Simtong responded with the claim that OneKet and Aram had breached their contracts. На следующий день одна из участниц, Ванкет анонсировала, что подал иск о прекращении контракта против Simtong Entertainment, ссылаясь на плохое управление, компания же ответил утверждением, что Арам и она нарушили их контракты.
Stevens demurred, citing his orders from Brown, and referred the question to "a senior officer of the Confederate navy." Принявший командование броненосцем лейтенант Стивенс возражал, ссылаясь на приказы от Брауна, и обратился за консультацией к некоему «высокопоставленному военно-морскому офицеру».
In February 2015, the filmmakers asked the U.S. District Court for the District of Kansas to dismiss the lawsuit on standing and jurisdictional grounds, and on First Amendment grounds citing Bartnicki v. Vopper. В феврале 2015 года производители фильма обратились в Канзасский суд с просьбой отклонить этот иск, ссылаясь на Первую поправку и прецедент Бартницки против Воппера (2001).
Despite missing many performances (citing health problems) and withdrawing nearly five months early from the production's transfer to the Theatre Royal, Drury Lane, she won the Laurence Olivier Award for Best Actress in a Musical at the 2002 ceremony. Несмотря на то, что она пропустила много спектаклей, ссылаясь на проблемы со здоровьем, и ухода почти на пять месяцев раньше с начала показа в театре «Друри-Лейн», она получила Премию Лоренса Оливье как «Лучшая актриса мюзикла» в 2002 году.
Popoff continues to defend his opinion of it years later, citing "just awful production, lyrics, singing, clichés of every musical and lyrical sort." Спустя годы, Попофф продолжал отстаивать свою позицию, ссылаясь на «ужасное продюсирование, тексты песен, вокал, а также общую заштампованность музыки и текстов».
By the time the band finished the record in early 1985, Turner had left the group, citing his distaste with the rest of the band's heavy metal leanings. В начале 1985 года, когда работа над Come on Down была уже завершена, Тёрнер покинул группу, ссылаясь на то, что он не разделяет склонности группы к хеви-металу.
It would be incongruous and counter-productive for anyone to insist on an unconditional and indefinite extension of the NPT, on the one hand, and to sidestep the issue of security assurances, citing outdated strategic doctrines, on the other. Было бы нелогично и неоправданно для кого бы то ни было настаивать, с одной стороны, на безусловном и бессрочном продлении действия ДНЯО и, с другой, уклоняться от решения вопроса о гарантиях безопасности, ссылаясь на устаревшие стратегические доктрины.
(e) Portugal repeatedly argues that violations of human rights exist in East Timor by citing the 'reports' of Amnesty International. ё) Португалия постоянно заявляет о том, что в Восточном Тиморе происходят нарушения прав человека, ссылаясь на "доклады" Организации "Международная амнистия".
Truth commissions have shown themselves vulnerable to these assumptions as well: when investigating violations of economic, social and cultural rights, they have generally stopped short of proposing reparations to redress these violations, citing such concerns as feasibility and needs-based prioritization. Комиссии по установлению истины также стали апологетами подобной логики: расследуя нарушения экономических, социальных и культурных прав, они, как правило, не доходили до предложения возмещений вреда, причиненного указанными нарушениями, ссылаясь на нецелесообразность и определение приоритетов, основанное на потребностях.