Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Ссылались

Примеры в контексте "Cited - Ссылались"

Примеры: Cited - Ссылались
ONLF members that the Monitoring Group spoke to all denied having any relationship with Al-Shabaab and cited the historic hostility between the two organizations. Все члены НФОО, с которыми общалась Группа контроля, отрицали наличие каких-либо отношений с «Аш-Шабаабом» и ссылались на историческую враждебность этих организаций друг к другу.
Use of forged documents has been cited repeatedly by States as a way of circumventing banking system controls, which undermines due diligence. Государства неоднократно ссылались на использование поддельных документов как способ обойти банковскую систему контроля, подрывающий должную осмотрительность.
They also often cited the lack of medical reports to support the allegations. Они также часто ссылались на отсутствие медицинских заключений в подтверждение этих заявлений.
In Sector Centre, Eritrean soldiers have cited specific instructions from higher authorities in denying UNMEE passage or access. В центральном секторе эритрейские военнослужащие, отказывая представителям МООНЭЭ в проходе или доступе, ссылались на конкретные распоряжения вышестоящего командования.
Historians have also cited shortages of land and food as a reason for this migration, and political competition between Haynes and Winthrop. Историки также ссылались на нехватку земли и продовольствия в качестве причины этой миграции и политическую конкуренцию между Хейнсом и Уинтропом.
Between then and the late 1940s these two estimates were commonly cited by reporters and the media. С этого времени и до конца 1940-х годов репортёры и СМИ обычно ссылались на эти две оценки.
The band issued a statement which cited "health and personal reasons" for the split. Было выпущено заявление, где музыканты ссылались на «здоровье и личные причины», приведшие к прекращению существования коллектива.
In an interview with BBC London, they cited Talking Heads as a major influence. В интервью с ВВС London они ссылались на Talking Heads как своё главное влияние.
However, the banks cited confidentiality obligations according to Ghanaian legislation that prevented them from providing information to the Group. Однако банки, к которым обращалась Группа, ссылались на обязательства относительно сохранения тайны согласно ганскому законодательству, которые препятствовали им предоставлять информацию Группе.
Government representatives have cited security concerns and bad road conditions as reasons for the restrictions. В качестве обоснования для этих ограничений представители правительства ссылались на соображения безопасности и плохие дорожные условия.
The draft United Nations declaration has been cited by indigenous organizations in defence of their rights. На проект декларации Организации Объединенных Наций ссылались организации коренных народов для защиты своих прав.
In the course of the campaign leading up to the vote, the opponents mainly cited the freedoms of expression and information. В ходе кампании, которая предшествовала голосованию, противники в основном ссылались на свободу выражения убеждений и информации.
Other delegations cited the positive experience of regional federations in Latin America and the Caribbean. Другие делегации ссылались на позитивный опыт региональных федераций стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The findings from the report have been cited by influential speakers. Многие влиятельные лица ссылались на выводы, сделанные в докладе, в своих выступлениях.
Organizations cited cost saving as the main justification for establishing offshore centres. В качестве главного обоснования создания периферийных центров организации ссылались на экономию расходов.
However, the recommendations made by the Council have made it possible to lift the restrictions often cited by opposition parties. Тем не менее, рекомендации этого апелляционного органа дали возможность снять ограничения, на которые часто ссылались оппозиционные партии.
For example, national courts in Asia have cited rulings by the Inter-American or the European courts of human rights. Так, национальные суды в Азии в своих решениях неоднократно ссылались на постановления, вынесенные межамериканским и европейским судами по правам человека.
Please also indicate any court cases in which women have challenged discriminatory laws, or cited the Convention. Просьба также указать любые судебные дела, в рамках которых женщины оспаривали дискриминационные законы или ссылались на Конвенцию.
Some delegates cited the publications of the International Federation of Accountants, including ISAs, that were available to the public free of charge. Несколько делегатов ссылались на публикации Международной федерации бухгалтеров, включая МСА, которые можно получить бесплатно.
Many respondents cited problems hindering their ability to perform human resources functions delegated to them. Многие респонденты ссылались на проблемы, затрудняющие их способность выполнять делегированные им функции в области людских ресурсов.
All extractive companies cited the Declaration. Все добывающие компании ссылались на эту Декларацию.
Many of the affected areas could not be accessed by the mission and humanitarian actors because of restrictions imposed by the authorities, who cited insecurity. Миссия и участники гуманитарной деятельности не смогли провести оценку ситуации, сложившейся во многих пострадавших районах по причине ограничений, введенных властями, которые ссылались на отсутствие безопасности.
Some members had cited the Arrest Warrant case in support of the view that other high-ranking officials should be included under draft article 3. Ряд членов ссылались на дело Ордер на арест, чтобы подкрепить свою точку зрения относительно того, что иных высокопоставленных должностных лиц следует включить в проект статьи З.
It was also cited by many, including by the United Nations Administrative Tribunal (UNAT), when assessing the conduct of staff. Кроме того, при проведении оценок поведения персонала на него ссылались многие органы, в том числе Административный трибунал Организации Объединенных Наций (АТООН).
Please also indicate whether there are some cases where the Convention has been cited by domestic courts and if so, please provide details on them. Просьба также сообщать о случаях, когда на Конвенцию ссылались национальные суды, и если таковые имеются, просьба рассказать о них подробнее.