| Unfortunately, many more examples could be cited. | К сожалению, можно было бы привести еще множество таких примеров. |
| Numerous other examples could be cited. Information sharing through ICTs among universities and scientific institutes help insulate communities from deadly diseases. | Можно привести множество других примеров, обмен информации с помощью ИКТ между университетами и научно-исследовательскими институтами помогает оградить общины от смертельных болезней. |
| The risks are real, and disturbing evidence of this fact can be cited. | Риски тут реальны, и можно привести тревожные свидетельства на этот счет. |
| Several sources relevant to the protection of the atmosphere can be cited. | Можно привести несколько источников, имеющих отношение к охране атмосферы. |
| Several examples can be cited of this. | Можно привести ряд примеров, подтверждающих вышеизложенное. |
| Some other examples can be cited. | Здесь можно привести и другие примеры. |
| Some examples may be cited merely by way of illustration. | Для иллюстрации можно привести несколько примеров. |
| Other examples could be cited in North America, Asia and Europe. | В качестве других примеров можно привести Северную Америку, Азию и Европу. |
| Drug addiction could be cited as an example. | В качестве примера можно привести наркоманию. |
| A few examples are cited for illustrative purposes. | Для наглядности можно привести несколько примеров. |
| Several other examples could be cited. | Можно привести и ряд других примеров. |
| Albania could be cited as a success story of the Security Council's mandated preventive action and the OSCE-led political and democratic rehabilitation. | Албанию можно привести в качестве примера успешного осуществления санкционированных Советом Безопасности превентивных действий и возглавлявшихся ОБСЕ усилий по политическому и демократическому восстановлению. |
| The Canevaro case, decided by the Permanent Court of Arbitration in 1912, may also be cited in support of the principle of dominant nationality. | В поддержку принципа преобладающего гражданства можно также привести дело Каневаро, разрешенное Постоянным арбитражным судом в 1912 году. |
| This much effectiveness cannot be denied, for the six recent arbitral rulings can be cited in support of it. | Действительность в этих пределах нельзя отрицать, поскольку в ее подтверждение можно привести шесть недавних арбитражных постановлений. |
| The law on government service may be cited as an example. | В качестве примера можно привести Закон Кыргызской республики «О государственной службе». |
| The following case may be cited by way of example. | В качестве примера можно привести следующее дело. |
| Further examples of NGO follow-up can also be cited. | Можно привести и другие примеры последующей деятельности, осуществляемой НПО. |
| The Energy Charter Treaty illustrates another example that could be cited in this context. | Договор об энергетической хартии является еще одним примером, который можно привести в этом контексте. |
| The opening of the first factory of Swedish manufacturer IKEA in the United States in May 2008 can be cited as an example. | В качестве примера можно привести открытие первой фабрики шведского производителя ИКЕА в Соединенных Штатах в мае 2008 года. |
| Turkmenistan's basic sectors - oil and gas, and textiles - may be cited as an example. | В качестве примера можно привести основные отрасли Туркменистана - нефтегазовую и текстильную. |
| Among successful, community-based examples can be cited the decentralized composting scheme in Mirpur community in Dhaka. | Среди успешных примеров на уровне общины можно привести программу децентрализации компостирования в общине Мирпур в Даке. |
| The following examples may be cited demonstrating the need to conduct such work. | В качестве примеров, свидетельствующих о необходимости проведения такой работы, можно привести следующие случаи. |
| Only three cases can be cited where criminal cases were initiated under article 305-1 of the Criminal Code. | Из уголовной практики можно привести лишь три случая, когда уголовные дела возбуждались по статье 305-1 УК. |
| Several examples could be cited where political instability, conflicts and wars were the most significant constraints to sustainable development. | Можно привести ряд примеров, когда наиболее серьезными препятствиями на пути устойчивого развития становились политическая нестабильность, конфликты и войны. |
| UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could also be cited as examples of the evolution of organizations' mandates. | В качестве примеров эволюции мандатов организаций можно также привести ПРООН и Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ). |