Английский - русский
Перевод слова Cited

Перевод cited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привел (примеров 171)
We wish to believe that its elaboration and ensuing implementation will lead us away from dreadful examples like the ones I have just cited. Хочется верить, что ее доработка и последующая реализация не оставят места таким жестоким примерам, как те, что я только что привел.
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, speaking of the determination of cost-recovery rates, cited the variance in workload based on national execution arrangements as an example of the need for flexibility. Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления, касаясь вопроса об определении ставок возмещения расходов, сказал, что необходимо проявлять гибкость, и в качестве примера привел расхождения в объемах рабочей нагрузки, обусловленные механизмами национального исполнения.
On the increased need for UNICEF support in applying cluster leadership, he cited the example of Lebanon, where EPF had been used to meet the organization's cluster responsibilities in data communication and water and sanitation. Что касается возросшей необходимости оказания ЮНИСЕФ поддержки в выполнении функций секторального руководителя, то он привел пример Ливана, где ФПЧП использовался для выполнения организацией своих секторальных обязанностей в области информационной коммуникации и водоснабжения и санитарии.
Mr. Lauterpacht, in his first report, cited examples of treaties coming into force, prior to ratification, upon a certain date, i.e., the date of signature, or within 15 days therefrom. В своем первом докладе г-н Лаутерпахт привел примеры вступления в силу договоров до ратификации в определенную дату, т.е. в дату подписания, или по истечении 15 дней с этой даты.
One participant cited as an example the transition of the central bank in his country to IFRS, which had resulted in a considerable gain due to fair value measurement. Один участник в качестве примера привел переход центрального банка его страны на МСФО, который привел к значительному приросту стоимости в связи с практикой учета по справедливой стоимости.
Больше примеров...
Упомянутых (примеров 110)
Thirty-six other countries cited in the report continue to have discriminatory laws in force. В 36 других странах, упомянутых в докладе, дискриминационные законы остаются в силе.
One of the risks cited by the Bretton Woods institutions to the successful implementation of their programmes is the weak engagement of the international community. Одним из упомянутых бреттон-вудскими учреждениями факторов, который может угрожать успешному осуществлению их программ, является слабое участие международного сообщества.
As was noted by the Special Representative of the Secretary-General in his statement, significant progress has been made in certain areas, which he cited, but the security issue is an ever growing problem with the rebellions of the Taliban and other extremist groups. Как отметил в своем выступлении Специальный представитель Генерального секретаря, удалось достичь значительного прогресса в некоторых упомянутых им областях, однако, учитывая деятельность мятежников движения «Талибан» и других экстремистских группировок, обеспечение безопасности по-прежнему остается серьезной проблемой.
We also append the legislation cited in order to enable the Committee to consider each statement and explanation in the light of the corresponding legal provisions. Кроме того, мы прилагаем тексты упомянутых законодательных актов, для того чтобы члены Комитета могли сопоставлять содержащиеся в докладе сведения и разъяснения с текстами соответствующих уголовно-правовых документов.
As to the number of refugees, his own delegation had cited a figure the day before in the presence of the United Nations High Commissioner for Refugees. Что касается рамок урегулирования, упомянутых представителем Марокко, то данный проект, направленный на аннексию территории Западной Сахары, был отвергнут и не получил никакой поддержки ни одного из органов системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Приведенные (примеров 119)
The agreed conclusions of the Commission for Social Development cited in paragraph 39 above are a clear example. Красноречивым примером являются согласованные выводы Комиссии социального развития, приведенные в пункте 39 выше.
The Council will recall the terrifying figures cited by Ms. McAskie, Emergency Relief Coordinator ad interim, in her report on 28 November 2000. Позвольте напомнить Совету ужасные цифры, приведенные Координатором чрезвычайной помощи г-жой Макаски в ее докладе от 28 ноября 2000 года.
The draft order relating to the declaration was drawn up in September 2009, but was not approved because the grounds cited in it were considered unsatisfactory. Относящийся к декларации проект распоряжения был разработан в сентябре 2009 года, но не был одобрен, поскольку приведенные в нем основания были признаны неудовлетворительными.
The information cited below attests to the fact that the law enforcement agencies and procuratorial authorities in Ukraine are combating racial discrimination within the scope of their authority. Приведенные ниже данные свидетельствуют о том, что правоохранительные органы Украины и органы прокуратуры в рамках собственных полномочий противодействуют расовой дискриминации.
2 - the attribution of the kind of Quranic verses cited by the author in the interpretation, and distinguish them from the verses interpreted different arches. 2 - присвоение виде стихов Корана, приведенные автором в толковании, и отличить их от стихов интерпретироваться различными сводами.
Больше примеров...
Приводятся (примеров 151)
In the letter from Amnesty International Professor Pounder is cited. В направленном "Международной амнистией" письме приводятся выводы профессора Паундера.
Other figures were cited in paragraph 46, but those seemed to relate to prison staff. Другие цифры приводятся в пункте 46, однако они касаются, по-видимому, персонала пенитенциарных учреждений.
The following advantages have been cited for the option of establishing UNEP as a specialized agency for the environment: В пользу варианта преобразования ЮНЕП в специализированное учреждение по вопросам охраны окружающей среды приводятся следующие соображения:
Only references for directly cited sources are provided; other references are available on the websites of the respective mechanisms. Здесь приводятся ссылки лишь на те источники, которые цитируются напрямую; с другими ссылками можно ознакомиться на веб-сайтах соответствующих механизмов.
These conditions are cited below. Эти условия приводятся ниже.
Больше примеров...
Упоминается (примеров 118)
In that connection, he noted that paragraph 26 of the report cited the accessibility of private citizens to the Human Rights Committee and the Committee against Torture once domestic remedies were exhausted, but failed to refer to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В этой связи он отмечает, что в пункте 26 доклада говорится о том, что после исчерпания внутренних средств правовой защиты частные граждане имеют право прибегать к использованию механизмов, созданных Комитетом по правам человека и Комитетом против пыток, однако не упоминается Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
The author further observes that neither the cited police statements nor the ruling by the Prosecutor of First Instance mentions that the incident was seen by passers-by who assisted the police officers to hold the author and his family. Автор далее отмечает, что ни в приведенных заявлениях сотрудников полиции, ни в постановлении прокурора первой инстанции не упоминается о том, что этот инцидент происходил на глазах у прохожих, которые оказали помощь сотрудникам полиции в задержании автора сообщения и его родственников.
Among the important activities of the Agency cited in its report are capacity-building and nuclear-knowledge maintenance for sustainable development. Среди важных мероприятий Агентства, о которых упоминается в его докладе, следует отметить создание потенциала и поддержание банка ядерных знаний для целей устойчивого развития.
A 2001 review of poverty reduction strategy papers52 in the poorest countries of Africa found that, while sanitation was often cited as a pressing need at the community level, it was not included in national budget recommendations. В ходе обзора в 2001 году документов по стратегии сокращения масштабов нищеты52 в беднейших странах Африки было установлено, что, хотя на общинном уровне санитарное обслуживание часто упоминается в числе насущных потребностей, эта тема не включена в рекомендации, касающиеся национальных бюджетов.
is commonly cited as an effective entry point to interactive fiction, and many critics have ranked it among the best interactive fiction games ever created. обычно упоминается как эффективное введение в жанр текстовых квестов, и многие критики включают игру в список лучших текстовых квестов всех времён.
Больше примеров...
Приводится (примеров 109)
In support of this, the "Principles and objectives" document approved during the NPT 1995 Review and Extension Conference is frequently cited. В поддержку этого зачастую приводится документ о "Принципах и целях", одобренный на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении.
A few examples are cited below. Ниже приводится ряд примеров соответствующей деятельности.
In this respect, the Doha agreement on the access to drugs is often cited as an instance in which issues of trade liberalization were mediated through the prism of human rights concerns. В этой связи заключенное в Дохе соглашение об обеспечении доступа к лекарственным препаратам нередко приводится в качестве примера рассмотрения вопросов либерализации торговли через призму озабоченностей в области прав человека.
Criticism by the legal profession conveys that the amendments are possibly questionable in relation to the CAT, therefore the full text of the Act is cited in the appendix. Поскольку критика со стороны представителей юридической профессии говорит о возможности наличия сомнений в состоятельности указанных поправок применительно к Конвенции против пыток, полный текст этого закона приводится в добавлении.
Excerpts from these orders are cited in the judgement of the Berlin Regional Court: Ряд выдержек из этих приказовЗ приводится дословно в решении Областного суда Берлина:
Больше примеров...
Приводит (примеров 127)
He cited the following examples of improved efficiency. Оратор приводит следующие примеры повышения эффективности.
She cited a report of the International Conference on Population and Development which suggests that limiting international migration hinges on "making the option to remain in one's country a viable one for all people". В этом контексте она приводит в качестве примера доклад Международной конференции по народонаселению и развитию, в котором для ограничения международных миграционных потоков предлагается "сделать так, чтобы каждый был заинтересован остаться в своей родной стране".
He cited an example that illustrated the role brokers could play in the geographic diversification of service providers and in cost management. Г-н Тох приводит пример, иллюстрирующий роль, которую могут играть эти посредники в деле географической диверсификации поставщиков и управления процессом ценообразования.
Ms. GAER (Rapporteur for the draft general comment) cited the example of prisons run by private companies. Г-жа ГАЕР (Докладчик по проекту замечания общего порядка) приводит в качестве примера случай тюрем, находящихся в ведении частных предприятий.
Examples of policies and practices are cited that can usefully be taken as a basis to elaborate on these benchmarks and facilitate this progress. Группа приводит примеры политики и практики, которые вполне могут быть использованы в качестве основы для дальнейшей работы на базе этих контрольных параметров, и тем самым способствовать продвижению к УОКР.
Больше примеров...
Сослался (примеров 102)
The tribunal once again cited the Shaw case. Суд еще раз сослался на дело Шоу.
Another panel speaker cited the case of private sector-led consultations for the adoption of Costa Rica's first entrepreneurship and SME policy as a successful strategy for recovery from the 2007 - 2008 economic crisis. Один из докладчиков сослался на консультации, проведенные в Коста-Рике, перед принятием первой политики по вопросам предпринимательства и МСП под руководством частного сектора как на пример успешной стратегии преодоления экономического кризиса 2007-2008 годов.
The court cited both "thorny issues" of implicit consent and the absurdity of asserting the transferability of a license that, by the definition of its terms, was nontransferable. Суд сослался на обоих «острых вопросов» неявного согласия и абсурдность утверждения трансферабельность лицензий, что, по определению его условий, было непередаваемое.
Since the Tribunal had cited staff regulation 4.4, that regulation should be amended to allow the maintenance of current human resources management policies. Поскольку Трибунал сослался на положение о персонале 4.4, данное положение следует изменить, с тем чтобы можно было продолжать проводить нынешнюю политику в области управления людскими ресурсами.
He cited the inspector general's report, which had not yet been publicly released, saying that "Mr. McCabe had made an unauthorized disclosure to the news media and lacked candor - including under oath - on multiple occasions." Он сослался на доклад генерального инспектора, который ещё не был обнародован, заявив, что «мистер Маккейб неоднократно несанкционированно раскрывал информацию в средствах массовой информации и не был откровенным, в том числе под присягой».
Больше примеров...
Ссылались (примеров 86)
Please also indicate whether there are some cases where the Convention has been cited by domestic courts and if so, please provide details on them. Просьба также сообщать о случаях, когда на Конвенцию ссылались национальные суды, и если таковые имеются, просьба рассказать о них подробнее.
Other participants cited studies that have found that conducive policies and targets (for example, in the renewable energy sector) incentivize scaled-up finance and investment from the private sector. Другие участники ссылались на исследования, в ходе которых было установлено, что стимулирующие политика и целевые показатели (например, в секторе возобновляемых источников энергии) способствуют наращиванию масштабов финансирования и инвестиций из частного сектора.
Furthermore, the principle of universality and the model of parallel representation of divided countries, as cited by the sponsoring States, were irrelevant to the question of Taiwan. Кроме того, принцип универсальности и практика параллельного представительства разделенных стран, на которые ссылались государства - соавторы предложения, не могут быть отнесены к тайваньскому вопросу.
But the laws cited by some appeared vulnerable to legal challenge. Однако законы, на которые ссылались некоторые государства, видимо, могут быть изменены.
In recent years, there have been various examples of the Committee's correct application of the provisions of the Covenant, on the basis of the evidence, departing from the legal arguments or the specific articles cited by the parties. В последние годы имелись различные примеры корректного применения Комитетом положений Пакта на основе доказательств с отходом от юридических документов или конкретных статей, на которые ссылались стороны.
Больше примеров...
Сослалась (примеров 80)
Mafiwasta cited reports of appalling housing conditions for migrant workers, who reside in segregated labour camps. "Мафиваста" сослалась на сообщения о чудовищных жилищных условиях, в которых проживают трудящиеся-мигранты в созданных специально для них трудовых лагерях.
As applicable legislation, Angola cited its penal code and Sierra Leone its Anti-Corruption Act 2008. В качестве применимого законодательства Ангола сослалась на свой уголовный кодекс, а Сьерра-Леоне на свой Закон о борьбе с коррупцией от 2008 года.
Kenya provided information about its soon-to-be-adopted Proceeds of Crime and Anti-Money-Laundering Bill, while Mauritania cited its law on combating money-laundering as relevant legislation. Кения представила информацию о своем законопроекте, касающемся доходов от преступлений и отмывания денежных средств, который будет принять в ближайшее время, в то время как Мавритания сослалась на своей Закон о борьбе с отмыванием денежных средств в качестве соответствующего законодательства.
Meta-studies cited by FAO show that in developing countries yield increases from adopting sustainable agriculture are substantial, possibly even when compared to high-input systems in developing countries. ФАО сослалась на анализ метаданных, согласно которому переход на устойчивые методы сельскохозяйственного производства в развивающихся странах привел к существенному увеличению урожая даже с учетом того, что системы развивающихся стран характеризуются высокими затратами.
It cited the failure by the police and prosecutors to prosecute physical attacks against Jehovah's Witnesses; difficulty in obtaining venues for religious meetings; and failure on the part of the authorities to stop a vicious slander campaign directed at Jehovah's Witnesses. Она сослалась на отказ полиции и органов прокуратуры привлечь к судебной ответственности лиц, виновных в нападениях на представителей Свидетелей Иеговы; на трудность в нахождении мест для проведения религиозных собраний; и неспособность властей прекратить порочную клеветническую кампанию, направленную против Свидетелей Иеговы.
Больше примеров...
Приведенных (примеров 75)
Those were just some of the issues that had been documented in the sources indiscriminately cited by the representative of Ukraine. Это всего лишь некоторые вопросы, которые были задокументированы в источниках, неизбирательно приведенных представителями Украины.
Mr. ABOUL-NASR pointed out that the vast majority of the cases cited in the proposed reply related to European countries. Г-н АБУЛ-НАСР указывает, что подавляющее большинство приведенных в обсуждаемом ответе примеров касается европейских стран.
The decisions of India's Supreme Court, one example of which is cited below, are of particular relevance. Одним из приведенных ниже примеров, имеющих особое значение, являются решения Верховного суда Индии.
How could we not feel emotion, given the litany of disturbing figures and facts cited throughout this debate? Как можно не переживать, выслушав длинный перечень приведенных в ходе этих прений тревожных цифр и фактов?
While the Advisory Committee notes the volatility of the operating environments in the examples cited, it concurs with the Board's recommendations to strengthen internal controls and improve compliance with procurement procedures. Консультативный комитет принимает к сведению изменчивость условий осуществления оперативной деятельности в приведенных выше примерах, но согласен с рекомендациями Комиссии в отношении необходимости укрепления механизмов внутреннего контроля и улучшения положения дел с соблюдением процедур закупок.
Больше примеров...
Привела (примеров 90)
On health matters, the delegation cited interim indicators since 2005 suggesting that health access and delivery continued to improve. Переходя к вопросам здравоохранения, делегация привела промежуточные показатели за период с 2005 года, которые свидетельствуют об улучшении доступа к медицинским услугам и эффективности их предоставления.
Administrative guidelines were cited by Australia. Австралия привела ссылки на действующие в стране административные директивы.
Mauritania also excerpted relevant provisions of its criminal code, while Mauritius cited its Prevention of Corruption Act as relevant legislation and provided examples of the successful implementation of the provision under review, thereby fulfilling an optional reporting item. Мавритания также привела выдержки из соответствующих положений своего уголовного кодекса, в то время как Маврикий привел в качестве примера свой Закон о предупреждении коррупции в качестве соответствующего законодательства и привел примеры успешного осуществления рассматриваемого положения, т.е. выполнил факультативное условие об отчетности.
Programmes supporting women's entrepreneurship, facilitating work-family balance and promoting active fatherhood were cited. Она привела примеры программ, поддерживающих предпринимательскую деятельность женщин и способствующих сочетанию трудовых и семейных обязанностей, а также содействующих активному отцовству.
This is testified by the indicators cited by Albina Yusupova. Об этом говорят и цифры, которые привела Альбина Юсупова.
Больше примеров...
Упомянул (примеров 85)
In this regard, it cited unlawful killings, enforced disappearances, arbitrary detentions, torture and discrimination, among others, and made recommendations. В этой связи он упомянул, в частности, о незаконных убийствах, насильственных исчезновениях, произвольных задержаниях, пытках и дискриминации и представил рекомендации.
Another speaker cited such challenges as the difficulty of reconciling programme objectives; the lack of indicators for all priorities; different guidance from headquarters from each agency; and the weak interest of the Bretton Woods institutions. Другой оратор упомянул такие препятствия, как трудность согласования целей программ; отсутствие показателей по всем приоритетным задачам; несогласованность руководящих указаний, поступающих от штаб-квартир разных учреждений; а также недостаточность заинтересованности со стороны бреттон-вудских учреждений.
The complainants never cited in the asylum proceedings the imprisonment from 1 to 16 June 1998 mentioned in the judgement. В ходе собеседования, состоявшегося 21 декабря 1998 года, заявитель упомянул лишь, что находился в заключении в период прохождения военной службы в 1987 году и еще один раз в 1996 году.
In this connection, the Chairman cited a number of developments which, in his view, warranted a fresh look into the mandate of the Working Group with a view to seeing whether further progress could be made on matters where consensus had not yet been achieved. В связи с этим Председатель упомянул ряд событий, которые, по его мнению, продиктовали необходимость по-новому взглянуть на мандат Рабочей группы для определения того, можно ли добиться дополнительного прогресса по вопросам, по которым консенсуса еще не достигнуто.
Creative producer Howard Philpott cited Croteam's 2014 puzzle game, The Talos Principle, as a reference point for the progression of introducing new gameplay mechanics in The Turing Test. Креативный продюсер Говарт Филпотт англ. Howard Philpott упомянул игру 2014 года The Talos Principle студии Croteam, как опорную точку для разработки игровой механики в The Turing Test.
Больше примеров...
Привести (примеров 119)
Please clarify how persons cited in complaints alleging such abuses are prosecuted, and provide examples; Просьба разъяснить, как преследуются лица, упоминаемые в жалобах на такие злоупотребления, и привести соответствующие примеры.
Moreover, there were few examples of legislative reforms in granting citizenship that could be cited. Более того, можно привести ряд примеров законодательных реформ в области предоставления гражданства.
Some of the examples that can be cited, based on data compiled by the Inter-Parliamentary Union, include Rwanda (56.3 per cent), Mozambique (39.2 per cent), South Africa (44.5 per cent) and Uganda (31.5 per cent). Основываясь на данных, собранных Межпарламентским союзом, в качестве примеров можно привести Руанду (56,3 процента), Мозамбик (39,2 процента), Южную Африку (44,5 процента) и Уганду (31,5 процента).
ELN placed mines on the highway from Quibdó to Carmen de Atrato and in central cited their conflict with FARC in the region as justification. В качестве примера особой уязвимости детей в этом контексте, можно привести следующий случай: 21 марта в Фелидии на противопехотной мине, которая, как предполагается, была установлена КРВС, подорвался ребенок.
Another possible benefit cited was that completely separate treatment would avoid the added appearance of complexity that might result from an attempt to interpolate provisions on services into the existing Model Law. В качестве другого возможного преимущества указывалось, что подготовка совершенно самостоятельных положений позволит избежать впечатления еще большего усложнения текста, к которому может привести попытка увязать положения об услугах с уже принятым текстом Типового закона.
Больше примеров...
Приведен (примеров 46)
The extent of the problems it posed was underlined by the fact that many of the examples cited were completely out of date. О масштабе проблем, которые она создает, свидетельствует тот факт, что был приведен ряд полностью устаревших примеров.
The example of Ethiopia was cited in which hometown associations abroad help to build clinics, schools, libraries, etc. and the government provides the staff. В этой связи был приведен пример землячеств выходцев из Эфиопии, помогающих строить у себя на родине поликлиники, школы, библиотеки и другие подобные объекты, персонал для которых предоставляет правительство.
A specific example was cited in which controlled delivery had been used in the investigation of an individual for bribery of a public official, leading to a successful prosecution. Был приведен конкретный случай того, как с помощью контролируемой поставки было успешно проведено расследование дела о подкупе публичного должностного лица, которое завершилось передачей его в суд.
This unusual project, designed on the spot and in response to challenges encountered by the barrack rehabilitation activity, was cited by the evaluator as an example of the value of Peacebuilding Fund procedures, which are locally owned and flexible. В одной из оценок этот необычный проект, разработанный на месте в ответ на проблемы, возникшие в процессе ремонтно-восстановительных работ в казармах, был приведен в качестве примера той ценности, которую имеют гибкие процедуры Фонда миростроительства, предусматривающие передачу проекта под ответственность местных властей.
The Judicial Treaty with Portugal was cited as an example of where Sao Tome and Principe could have jurisdiction over offences that were committed in Portugal but the alleged offender is located in Sao Tome and Principe. В качестве примера был приведен заключенный с Португалией договор о сотрудничестве судебных органов, согласно которому юрисдикция Сан-Томе и Принсипи может распространяться на преступления, совершенные в Португалии, когда подозреваемый находится в Сан-Томе и Принсипи.
Больше примеров...
Цитируемый (примеров 9)
The most widely cited example of a deflationary economy is Japan. Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии.
Tailevu Source: Native Land Trust Board cited on. Источник: Попечительский совет по туземным землям, цитируемый по
It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. Именно это и привело к диалогу между Африканским и Европейским союзами по вопросу об универсальной юрисдикции, итогом которого стал цитируемый в настоящем разделе доклад.
He might also be the peripatetic philosopher cited by Phlegon of Tralles. Вероятно, он философ-перипатетик, цитируемый Флегоном из Тралл.
In 2008, it was revealed that Joseph Biederman of Harvard, a frequently cited ADHD expert, failed to report to Harvard that he had received $1.6 million from pharmaceutical companies between 2000 and 2007. Как обнаружилось в 2008 году, Джозеф Бидерман, часто цитируемый эксперт по СДВГ и сотрудник Гарвардского университета, скрыл от руководства университета, что между 2000 и 2007 годом он получил от фармацевтических компаний 1,6 миллионов долларов.
Больше примеров...