Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Сослался

Примеры в контексте "Cited - Сослался"

Примеры: Cited - Сослался
The representative also cited article 10 of the Stockholm Convention as a useful model. Этот представитель также сослался на статью 10 Стокгольмской конвенции как на полезный образец.
The communicant cited two other decisions to this effect. Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения.
He also cited security concerns regarding the deployment of teachers. Он также сослался на проблемы безопасности при направлении туда учителей.
He also cited personal issues with other band members. Он также сослался на личные разногласия с другими членами группы.
The tribunal once again cited the Shaw case. Суд еще раз сослался на дело Шоу.
He cited the intervention by the previous speaker, which had included political issues that were not relevant to the discussion by the Board. Он сослался на выступление предыдущего оратора, в котором были затронуты политические вопросы, не относящиеся к обсуждаемой Советом теме.
The Prosecutor cited among his reasons for the request the complexity of the investigations and the current situation in Rwanda. В частности, в качестве причины для продления Обвинитель сослался на сложный характер расследования и нынешнее положение в Руанде.
He cited the common databases and indicators developed through inter-agency processes as positive examples of collaboration, including at the district level. Оратор сослался на общие базы данных и показатели, разработанные при помощи межучрежденческих процессов как на положительные примеры сотрудничества, в том числе на уровне районов.
One speaker cited General Assembly resolution 42/211, in which the General Assembly had requested non-core funding to be integrated coherently in UNDP. Один из выступавших сослался на резолюцию 42/211 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея просила органически включать в ПРООН неосновное финансирование.
In doing so, he also cited a number of other relevant reports. При этом он сослался также на целый ряд других докладов по этой теме.
He cited a flat tire as the reason for not showing up. В качестве причины своего отсутствия на них он сослался на то, что у его автомобиля спустило колесо.
COHRE cited the standard of review concerning resource allocations contained in the draft Bill of Rights of one State. Представитель ЦЖПВ сослался на стандарт контроля за выделением ресурсов, содержащийся в проекте билля о правах одного из государств.
In particular, Mr. Zhang cited the Sino-Russian PPWT. В особенности, г-н Чжан сослался на китайско-российский ДПРОК.
It cited laws on the rights of children, disabled people, indigenous peoples and foreign workers. Китай сослался на законы, касающиеся прав детей, инвалидов, коренных народов и иностранных трудящихся.
In its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the Court cited international humanitarian law as the prime example of treaties applicable in armed conflict. В своем консультативном заключении о Законности угрозы ядерным оружием или его применения Суд сослался на международное гуманитарное право в качестве главного примера договоров, применимых в вооруженном конфликте.
Ten days ago, the United States Secretary of State, Mr. Powell, cited alleged links between Al-Qaeda and the Baghdad regime. Десять дней назад государственный секретарь Соединенных Штатов г-н Пауэлл сослался на якобы существующие связи между «Аль-Каидой» и багдадским режимом.
Guitarist the Edge cited the 2016 US presidential election and other world events for what he judged to be renewed resonance of The Joshua Tree's subject matter. Рассуждая о дополнительной актуальности турне, Эдж сослался на президентские выборы в США 2016 года и других мировых события текущего времени, которые, по его мнению, возрождают резонанс с темами, затрагиваемыми в The Joshua Tree.
Once again, the tribunal held that article 26 of the Covenant was self-executing and cited the Shaw case. Вновь суд пришел к мнению, что статья 26 Пакта имеет прямое действие и сослался на дело Шоу.
It cited public dominance in energy production as a structural barrier against development and use of renewable energy sources and cleaner fossil fuel techniques. Он сослался на ведущую роль государства в производстве энергии в качестве структурной проблемы освоения и использования возобновляемых источников энергии и более чистых методов применения ископаемого топлива.
Reporting on systems of risk management and internal control, as prescribed by paragraph 2 (d), Ecuador indicated partial compliance and cited applicable legislation. Сообщая о системах управления рисками и внутреннего контроля, предусмотренных в пункте 2 (d), Эквадор указал на частичное соблюдение и сослался на применимое законодательство.
He cited the selective sanctions imposed by the Security Council as one of the reasons for the severe decline in international assistance since May 2001. Он сослался на избирательные санкции, введенные Советом Безопасности, как на одну из причин резкого сокращения международной помощи после мая 2001 года.
El Salvador cited relevant legislation, but indicated that an action plan for its implementation was necessary in order to strengthen transparency and participation by civil society. Сальвадор сослался на соответствующее законодательство, но все же указал, что план действий по его осуществлению является необходимым для укрепления прозрачности и участия гражданского общества.
As authority for determining the international standard of interpretation of this contractual clause, the court cited both German and English case law and authorities. В качестве основания для определения международных стандартов толкования этого договорного положения суд сослался на положения и источники прецедентного права Германии и Англии.
He cited the example of Germany, where the constitutional guarantee of human dignity was used indirectly to uphold the right to food. В этой связи он сослался на пример Германии, где конституционная гарантия человеческого достоинства использовалась для косвенного обеспечения права на питание.
Mr. Othmani cited the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, stating that the training of officials was very important. Г-н Отмани сослался на Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка, заявив, что в этой связи большое значение имеет профессиональная подготовка сотрудников этих органов.