Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Cited - Приводится"

Примеры: Cited - Приводится
The case of Rwanda is spectacular, and is often cited as a good example. Впечатляет опыт Руанды, который часто приводится в качестве наглядного примера.
This is taken directly from the Australian notification as cited in the NICNAS Chrysotile PEC report. Это взято непосредственно из представленного Австралией уведомления как оно приводится в докладе НИКНАС о ППМ в отношении хризотила.
A number of related articles are cited as examples. В качестве примеров таких положений ниже приводится ряд соответствующих статей.
A third argument cited was that adult stem cells could be used instead of embryonic stem cells. В качестве третьего аргумента приводится то, что вместо эмбриональных стволовых клеток могут использоваться стволовые клетки взрослого человека.
Urban drift is officially cited as the main reason for the high degree of overcrowding in other centres. В качестве главной причины значительного перенаселения в других центрах урбанизации официально приводится мощный наплыв населения в города.
A widely cited example concerns the ICT sector in India. В качестве примера довольно часто приводится сектор ИКТ Индии.
Ghoti is often cited to support English spelling reform, and is often attributed to George Bernard Shaw, a supporter of this cause. Ghoti часто приводится сторонниками реформы английского правописания и приписывается Джорджу Бернарду Шоу, который также её поддерживал.
Japan is cited as an example by both sides. Япония приводится в качестве примера обеими сторонами.
September Morn has often been cited as an example of kitsch. «Сентябрьское утро» часто приводится как пример китча.
This figure is also cited by the Japan Aerospace Exploration Agency; however, other sources indicate a distance of approximately 260 light-years. Эта же цифра приводится Японским агентством аэрокосмических исследований, однако другие источники указывают расстояние приблизительно в 260 световых лет.
Indeed, Germany's success is frequently cited as a model that other countries should emulate, and rightly so. Успехи Германии часто приводится в качестве образца, которому должны следовать другие страны, и это действительно так.
The Swedish bank cleanup in the early 1990's is often cited as an example of how successful this idea can be. Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи.
The scientific name is often cited as D. innoxia. Научное название часто приводится как Datura inoxia.
It is cited as an example in the documentary film Demain (2015). В качестве примера это приводится в документальном фильме Томоггош (2015).
A successful example of networking is cited as the cooperation of six ASEAN countries in the pharmaceutical industry. В качестве примера успешного объединения усилий приводится сотрудничество шести стран АСЕАН в фармацевтической промышленности.
Article 19 of the Covenant was cited as an example. В качестве примера приводится статья 19 Пакта.
In support of this, the "Principles and objectives" document approved during the NPT 1995 Review and Extension Conference is frequently cited. В поддержку этого зачастую приводится документ о "Принципах и целях", одобренный на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении.
Scarce funds for transportation and shortages of guards are often cited as the reasons. Нехватка средств для обеспечения транспорта и охраны нередко приводится в качестве оправдания.
The lack of jobs is regularly cited as a reason why many refugees still have not returned to Bosnia and Herzegovina. Нехватка рабочих мест постоянно приводится в качестве причины того, что многие беженцы до сих пор не возвращаются в Боснию и Герцеговину.
In some cases, a lack of market demand for imports has been cited as the main reason. В некоторых случаях в качестве основной причины приводится недостаточный спрос рынка на импортные товары.
A few examples are cited below. Ниже приводится ряд примеров соответствующей деятельности.
Paragraph 138 cited a number of reasons for a sense of uncertainty. В пункте 138 приводится ряд причин, вызывающих чувство неопределенности.
Canada's refugee determination system has been cited as an example for the international community. Канадская система определения статуса беженцев приводится в качестве примера для международного сообщества.
The Committee members noted that suspected misdemeanours were frequently cited as the reason for detention in police stations. Члены Комитета отметили, что совершение мелкого правонарушения часто приводится в качестве причины содержания под стражей в полицейских участках.
The limited capacity of UNICEF, government and other partners is often cited as a key constraint. Ограниченность потенциала ЮНИСЕФ, правительств и других партнеров часто приводится в качестве одной из ключевых проблем.