Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Приводит

Примеры в контексте "Cited - Приводит"

Примеры: Cited - Приводит
He cited statistics demonstrating that point. Оратор приводит статистические данные, подтверждающие этот тезис.
He cited a number of economic statistics testifying to the growth of his country's economy over the past decade. Оратор приводит ряд статистических данных экономического характера, свидетельствующих о росте экономики его страны в последнее десятилетие.
He cited statistics illustrating the very significant impact of information technology on the economy of his country and on society as a whole. Оратор приводит статистические данные, иллюстрирующие очень существенное влияние информационной технологии на экономику его страны и общество в целом.
He cited paragraph 7 of the just-adopted resolution as an example. В качестве примера он приводит пункт 7 только что принятого проекта резолюции.
In respect of article 4 of the Convention, he cited the information contained in paragraphs 44 to 55 of the report. Касаясь осуществления статьи 4 Конвенции, выступающий приводит сведения, содержащиеся в пунктах 44-55 доклада его страны.
Young Thug has cited American rapper Lil Wayne, as his biggest idol and influence. Янг Таг приводит американского рэпера Лил Уэйна в качестве своего крупнейшего кумира и оказавшего влияние лица.
Concerning participation by women in public life, he cited some figures for 1992. Чтобы продемонстрировать степень участия женщин в общественной жизни, он приводит ряд данных за 1992 год.
He cited the case of Cambodia, where the principle of consent of the parties had figured prominently in the process of political settlement. Оратор приводит пример Камбоджи, где принцип согласия сторон сыграл главную роль в процессе политического урегулирования.
He cited the following examples of improved efficiency. Оратор приводит следующие примеры повышения эффективности.
Numbers as high as $300 million overall have been cited by the OIOS. УСВН приводит такие крупные цифры, как 300 млн. долл. США в общей сложности.
He cited statistics illustrating the handsome dividends to his country resulting from its policy of export-led economic growth and growth with equity. Оратор приводит статистические данные, свидетельствующие о значительных выгодах, полученных его страной благодаря политике стимулируемого экспортом экономического роста и роста в условиях справедливости.
He cited many statistics that highlighted the negative impact of drought and desertification in his country over three decades. Оратор приводит многочисленные статистические данные, отражающие негативные последствия засухи и опустынивания в Судане на протяжении трех десятилетий.
He cited a number of statistics illustrating the extremely dire situation with respect to those crucial issues. Оратор приводит статистические данные, иллюстрирующие чрезвычайно опасную ситуацию в связи с этими критическими проблемами.
He cited Colombia as a success story in the fight against international drug trafficking. Оратор приводит Колумбию в качестве примера успешной борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
He cited examples of Qatari success, such as its media channel, the Doha Centre for Media Freedom and its competitive national airline. Он приводит примеры успешной деятельности Катара, в частности создание медийного канала, Дохинского центра свободы средств массовой информации и конкурентоспособной национальной авиакомпании.
It cited the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in a case concerning an attack on a video journalist who was attempting to film a demonstration. Она приводит постановление Межамериканского суда по правам человека по делу о нападении на видеожурналиста, который пытался произвести съемку демонстрации.
He cited rising interest rates, exchange rate fluctuations and unexpected occurrences among the risks that could create hardships for countries caught in the cycle of debt. Оратор приводит показатели растущих процентных ставок, колебаний обменных курсов валют и факты неожиданного появления многочисленных рисков, которые могут создать трудности для стран, оказавшихся в круге задолженности.
She cited the many European directives which were taken into account in that exercise but stressed that the basic document was the Convention. Оратор приводит многочисленные директивы Европейского союза, которые были учтены в ходе этого процесса, однако подчеркивает, что основным документом является Конвенция.
He then cited several examples of activities carried out by UNIDO to develop small-scale industries in developing countries in Africa, Central America and Asia. Затем оратор приводит многочисленные примеры деятельности, осуществляемой его организацией в интересах мелких предприятий в развивающихся странах Африки, Центральной Америки и Азии.
Mr. YUTZIS cited a number of examples from his personal experience to illustrate the need to use flexible criteria in measuring human creativity and intelligence. Г-н ЮТСИС приводит примеры из своего личного опыта, демонстрирующие необходимость использования гибких критериев оценки человеческого творчества и интеллекта.
Ms. Pascal cited a number of cases of women holding high office in her country, including the Minister for Community Development in 1979. Г-жа Паскаль приводит ряд примеров женщин, занимающих высокие посты в ее стране, включая пост министра по делам общинного развития в 1979 году.
He cited the example of an earlier contentious and controversial resolution which, unlike previous years, had recently been adopted by consensus. Он приводит в пример одну из предыдущих спорных и противоречивых резолюций, которая, в отличие от предыдущих лет, была недавно принята консенсусом.
He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. В качестве примера оратор приводит предоставление одной сирийской организацией кредита, который был использован на строительство жилья для женщин.
With regard to resources, he cited the very different situations in 2006 in South Lebanon and in Guinea-Bissau. Что касается наличия ресурсов, то он приводит пример весьма отличающихся по своему характеру ситуаций в 2006 году в Гвинее-Бисау и южной части Ливана.
Mr. Rae Kwon CHUNG (Republic of Korea) cited statistics demonstrating the improved economic growth in the developing world and the increasing participation of developing countries in international trade. Г-н Рей Квон ЧУН (Республика Корея) приводит статистические данные, свидетельствующие об ускорении темпов экономического роста в развивающихся странах и расширении участия этих стран в международной торговле.