Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Привела

Примеры в контексте "Cited - Привела"

Примеры: Cited - Привела
The representative cited statistics demonstrating that infant mortality in Bulgaria had decreased substantially since 1970-1980. Представитель привела статистические данные, показывающие, что за период с 1970-1980 годов в Болгарии значительно снизилась младенческая смертность.
She cited several examples of good interventions, in countries such as Burkina Faso, Kenya and Egypt. Она привела несколько примеров удачных мероприятий в таких странах, как Буркина-Фасо, Кения и Египет.
The delegation had cited a number of political or domestic-law justifications for the reintroduction of the death penalty. Делегация привела ряд политических или связанных с внутренним законодательством доводов в поддержку восстановления смертной казни.
Cristina Torres Parodi cited global examples of good practices in health policies and programmes that addressed racial/ethnic inequalities in access to health. Кристина Торрес Пароди привела глобальные примеры эффективной практики, связанной с политикой и программами в области здравоохранения, направленными на устранение расового/этнического неравенства в получении доступа к медико-санитарному обслуживанию.
The group cited the proposal as an example of a way to deal with gaps in the existing conventions. В качестве примера группа привела предложение относительно путей восполнения пробелов в существующих конвенциях.
CPMT cited abuses in Malakal, where nearly 35,000 IDPs live. Группа привела случаи злоупотреблений в Малакале, где проживают около 35000 ВПЛ.
As examples, the representative cited research jobs or the judiciary, where women constituted almost 50 per cent of the employees. В качестве примера представитель привела область научных исследований и судебную систему, в которых женщины составляют почти 50 процентов сотрудников.
She was pleased to report that collaboration at the operational level was very effective, and she cited several examples. Она с удовольствием сообщила, что сотрудничество на оперативном уровне было эффективным и привела несколько примеров.
She cited as an example articles 1 and 8. В качестве примера она привела статьи 1 и 8.
As an example she cited the arrest of former Rwandan leader Jean Kambanda on charges of genocide. В качестве примера она привела арест бывшего руандийского лидера Жана Камбанды, обвиняемого в геноциде.
Ms. Coliver cited several examples where access to information produced significant and concrete results in addressing corruption around the world. Г-жа Коливер привела несколько примеров, когда доступ к информации дал серьезные и конкретные результаты в борьбе с коррупцией в разных странах мира.
She cited a number of studies showing that fair value had not caused the financial crisis. Она привела в качестве примера ряд исследований, показавших, что концепция справедливой стоимости не спровоцировала финансовый кризис.
On health matters, the delegation cited interim indicators since 2005 suggesting that health access and delivery continued to improve. Переходя к вопросам здравоохранения, делегация привела промежуточные показатели за период с 2005 года, которые свидетельствуют об улучшении доступа к медицинским услугам и эффективности их предоставления.
Ms Coliver also cited examples where information was disclosed, despite objections on the grounds that the documents contained commercial secrets. Г-жа Коливер привела также примеры раскрытия информации, несмотря на протесты, мотивированные тем, что соответствующая документация содержит коммерческие секреты.
Jordan cited and Kyrgyzstan quoted measures partly compliant with the Convention, while Bangladesh reported lack of compliance with the entire article. Иордания привела, а Кыргызстан процитировал меры, частично обеспечивающие соблюдение положений Конвенции, а Бангладеш сообщила о несоблюдении этой статьи в целом.
The mission also cited examples of cooperative activities with the Public Information Office in several forums intended to sensitize the Ivorian public. Миссия также привела примеры совместных мероприятий с Бюро общественной информации на нескольких форумах, предназначенных для повышения осведомленности ивуарийской общественности.
These numbers that I have cited are unprecedented. Цифры, которые я привела, являются беспрецедентными.
Hungary cited its criminal code as applicable legislation. Венгрия в качестве применимого законодательства привела свой уголовный кодекс.
Slovenia cited applicable legislation and provided detailed information about its national anti-corruption strategy. Словения привела применимое законодательство и представила подробную информацию о своей национальной стратегии борьбы с коррупцией.
In application of paragraph 2 (independence of such bodies), Malta indicated partial compliance and cited relevant legislation. Во исполнение пункта 2 (самостоятельность подобных органов) Мальта сообщила о частичном соблюдении и привела соответствующее законодательство.
It noted treaty body concerns and cited UNHCR figures regarding more than 40,000 critical cases, including 11,000 involving children, in August 2008. Бельгия отметила беспокойство договорных органов и привела данные УВКБ за август 2008 года в отношении более чем 40000 крайне сложных случаев, в том числе затрагивающих 11000 детей.
The Commission cited as priorities the fight against impunity and corruption, the protection of civil liberties and the imperative of development, stressing that human rights were indivisible and universal. Комиссия привела в качестве первоочередных задач борьбу против безнаказанности и коррупции, защиту гражданских свобод и первоочередное обеспечение развития, подчеркнув, что права человека являются неделимыми и универсальными.
Absolute poverty as of 2001 was below 2% (however, another estimate for 2000 cited 11.5%). Абсолютная бедность по состоянию на 2001 год была ниже 2% (однако другая оценка за 2000 год привела 11,5%).
Indonesia cited and the Philippines provided information on domestic measures to promote international cooperation for purposes of confiscation, hence reporting full compliance with the article under review. Индонезия привела, а Филиппины представили информацию о внутренних мерах, направленных на содействие международному сотрудничеству в целях конфискации, сообщив таким образом о полном соблюдении рассматриваемой статьи.
She cited an example of a country where everyone knew that corruption was illegal but did not know they would be prosecuted, so prosecution became important in itself. Она привела пример одной страны, где все прекрасно понимали, что коррупция незаконна, однако не знали, что они могут быть подвергнуты уголовному преследованию, вследствие чего уголовное преследование само по себе становится важным оружием.