Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Cited - Приводится"

Примеры: Cited - Приводится
The report of the Estonian Patients' Advocacy Association had not cited any specific cases in which persons had been unable to participate in their own criminal trial. В докладе не приводится информации о каких-либо конкретных случаях, когда те или иные лица не имели возможности участвовать в уголовном процессе над ними.
The United Nations strategic capital review is cited as one example of how improved asset information, generated to support IPSAS implementation, is enabling the Administration to more effectively analyse and plan its capital maintenance programme across its global property estate. В качестве одного из примеров того, как совершенствование информации об активах, получаемой с целью поддержки перехода на МСУГС, помогает Администрации более эффективно анализировать и планировать свои программы эксплуатационного обслуживания расположенных в разных странах мира зданий и сооружений приводится стратегический обзор капитальных активов Организации Объединенных Наций.
Where there is no or little State practice cited, there does not appear, in the view of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, to be any controversy regarding the subject matter of a given draft article. В тех случаях, когда не приводится информация о практике государств или приводится немного такой информации, по мнению Организации по запрещению химического оружия, не возникает каких-либо споров относительно предмета регулирования того или иного проекта статьи.
References that are cited in this risk profile are listed under the heading "References", while additional references that were also considered but not cited, are listed under the heading "Additional references". Литература, упоминаемая в настоящей характеристике рисков, приводится под рубрикой "Ссылки", а дополнительные публикации, которые также были рассмотрены, но не упомянуты, перечислены под рубрикой "Дополнительная литература".
A few examples of these are cited in the following paragraphs. Ниже приводится ряд примеров этой работы.
The right to development, although sometimes contentious, must be implemented using greater resources, even though lack of resources was often cited as an excuse to avoid acknowledgement of that right. Право на развитие, в отношении которого в отдельных случаях возникают споры, должно осуществляться на основе использования большего количества ресурсов, хотя отсутствие ресурсов зачастую приводится в качестве оправдания, с тем чтобы избежать признания этого права.
The incidence of tax is often cited as the reason for the formation of and subsequent growth of corporate groups and many legal systems have traditionally given weight to the economic unity of related corporate entities. Налоговый охват часто приводится в качестве причины создания и последующего развития корпоративных групп, и во многих правовых системах традиционно придается определенная значимость экономическому единству родственных корпоративных субъектов.
Unfortunately, judges in Religious Courts tended not to use the Anti-Domestic Violence Law in dealing with divorce cases, even when violence is cited as the cause for filing for divorce. К сожалению, судьи религиозных судов, как правило, не применяют Закон о борьбе с бытовым насилием при слушании бракоразводных дел, даже когда насилие приводится в качестве причины подачи на развод.
According to paragraph 2 of the OECD Commentary (the 2008 version of which is cited below), this definition contains the following conditions: В соответствии с пунктом 2 комментария ОЭСР (ниже приводится текст, утвержденный в 2008 году) в этом определении содержатся следующие условия:
The petition cited many articles, including articles 7.1 (ministerial approval of project), 7.2 (approval of funding) and 11 (renewal of licence) of the Act. В качестве доказательства в жалобе приводится множество статей Закона, включая статьи 7.1 (утверждение проекта на министерском уровне), 7.2 (утверждение финансирования) и 11 (продление срока действия лицензии).
In paragraph (4) of the commentary to draft article 2, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) was cited as an example of an international organization established on the basis of an "instrument governed by international law". В пункте 4) комментария к проекту статьи 2 Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) приводится в качестве примера международной организации, созданной на основании «документа, регулируемого международным правом».
On the contrary, the failure of the Transitional Federal Government to pay military and police salaries is routinely cited as a factor in desertions, defections, the resort to extortion and crime, and the sale of weapons and uniforms. Напротив, неспособность переходного федерального правительства платить зарплату военным и полицейским обычно приводится в качестве одной из причин дезертирства, побегов, вымогательства и преступлений, а также продаж оружия и обмундирования.
His book Turtle Geometry, written with Andrea diSessa in 1981, presented a computational approach to geometry which has been cited as "the first step in a revolutionary change in the entire teaching/learning process." Его книга Turtle Geometry, написанная совместно с Андреа диСесса (Andrea diSessa) в 1981 году, представила вычислительный подход к геометрии, который приводится в качестве «первого шага в революционном изменении всего процесса преподавания/обучения».
The Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) is cited as a successful example of cooperation between the World Bank and the United Nations and as a model for issue-oriented international collaboration. Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства (КГМИСХ) приводится в качестве успешного примера сотрудничества между Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций и в качестве модели для целенаправленного международного сотрудничества.
The potter Andrew Planche is often cited as a forerunner of the Derby china factory. Гончар Андре Планше часто приводится как предтеча Дербского фарфорового завода.
Lassie Come Home was also cited as a cultural icon in Jane and Michael Stern's 1992 book, Encyclopedia of Pop Culture. «Лесси возвращается домой» также приводится в качестве культурного символа в книге Джейн и Майкла Стерна «Энциклопедия поп-культуры» (1992).
Paragraph 5 of the second periodic report cited the case of a child whose nose had been broken in an incident involving an instructor. В пункте 5 второго периодического доклада приводится случай, когда во время инцидента с участием одного из воспитателей ребенку сломали нос.
The report by the Death in Custody Watch Committee Inc. WA cited a number of cases. В докладе организации "Дет ин кастоди Уотч Коммити инк. ВА" приводится ряд случаев.
The critical step of finding a mapping between the problem and a pre-existing schema is often cited as supporting the centrality of analogical thinking to problem solving. Ключевой этап - нахождение соответствия между задачей и ранее существовавшей схемой - часто приводится в поддержку рассмотрения мышления, основанного на аналогиях, как центрального фактора для решения задач.
(b) In more than 23 paragraphs of his report he cited a considerable amount of hearsay material that has no evidential value. Ь) в более чем 23 пунктах доклада Специального докладчика приводится значительный объем основанной на слухах информации, которая не может быть использована в качестве доказательства.
The counter-report cited a number of examples of women earning 40 per cent of men's wages. В альтернативном докладе приводится ряд примеров, свидетельствующих о том, что женщины получают лишь 40 процентов той заработной платы, которую получают мужчины.
The 2005 Thai People's Health Report cited the information from the National Economic and Social Development Board, which reveals that 1/10 of people in Thailand are poor people, that is to say, earning less than 922 baht a month. В докладе о состоянии здоровья населения Таиланда за 2005 год приводится ссылка на данные Национального совета экономического и социального развития, которые свидетельствуют о том, что одна десятая часть населения Таиланда живет в условиях нищеты, т.е. менее чем на 922 бата в месяц.
Throughout these Rules, "{Joint Implementation} Supervisory Committee" has replaced "Article 6 Supervisory Committee" when the Joint Implementation guidelines are cited; В тексте настоящих правил в случаях, когда приводится ссылка на руководящие принципы для совместного осуществления, название "Комитет по надзору {за совместным осуществлением}" используется вместо названия "Комитет по надзору за осуществлением статьи 6";
Aracruz is another frequently cited example of good disclosure. В качестве примера надлежащей практики раскрытия информации часто приводится также практика компании "Аракрус".
Khanti-Mansiysky Autonomous Region is often cited as the region with the best laws, programmes and relationship between regional authorities and indigenous peoples. Ханты-Мансийский автономный округ нередко приводится в пример как регион, в котором реализуются наиболее эффективные законы и программы и установлены тесные связи между региональными властями и коренными народами.