| The pulpit is from the time of Christian IV. | Паперть - времён Кристиана 4-го. |
| His family was Sgaw Karen and Christian. | Поддерживала мать и Кристиана. |
| and Mr. Christian Sands on the piano. | и Кристиана Сэндса на клавишных. |
| I'm going to go and find Christian. | Мне нужно найти Кристиана. |
| Christian's friend robbed a petrol station? | Друг Кристиана ограбил заправку? |
| It's not like we said Christian took it. | Мы же не обвиняем Кристиана. |
| This is Christian's new number. | Это новый номер Кристиана. |
| Thor, Christian's father is here. | Тор, отец Кристиана пришёл. |
| Did you see Christian at all? | Так ты видел Кристиана? |
| Christian has a lot of ties. | У Кристиана много галстуков. |
| You don't care about Christian. | Тебе плевать на Кристиана. |
| Let's get Christian and go. | Найдём Кристиана и пойдём. |
| I'm at Christian's apartment. | Я в квартире Кристиана. |
| Jean Christian Obame (Gabon) | Жана Кристиана Обаме (Габон) |
| Christian's not alone, is he? | Вы оставили Кристиана одного? |
| Christian Lucas's office. | Офис Кристиана Лукаса. Здравствуйте. |
| Get Christian on the Batphone. | Набери Кристиана по громкой связи. |
| Roland! Summon Christian Leblanc! | Ролан, пошли ко мне Кристиана Снежка. |
| And in Christian Louboutins? | В туфлях от Кристиана Лубутена? |
| Come on, Christian. | Ладно, Кристиана, пошли. |
| All right, one for Christian. | Хорошо, один за Кристиана. |
| Probably just a joke by Christian | Уверен, это очередная шутка Кристиана. |
| H.E. Mr. Christian Wenaweser | Его Превосходительства г-на Кристиана Венавезера |
| I spent the night with Christian. | Я провёл ночь у Кристиана. |
| It's just because Christian... | Это всё из-за Кристиана... |