Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выхода

Примеры в контексте "Choice - Выхода"

Примеры: Choice - Выхода
Pete, you are so emotionally cut off and so unwilling to communicate that I have no choice but to analyze and ascribe motive. Пит, ты настолько отдалился и не желаешь общаться, что у меня выхода нет, кроме как анализировать твои мотивы.
Too bad we had to drop Wodzicki's poems but, as far as I know, we had no other choice. Жаль, что мы отказались от стихов Водицкого. Но, насколько я понимаю, не было другого выхода.
And I have seen you ignore your counselors... because there was a better choice. И видела, как вы игнорировали их мнение при наличии лучшего выхода.
I had no choice, did I? I'm a woman. У меня нет выхода, я - женщина.
However humiliating and nauseating it is, I have no choice but to put up with it. Как бы это ни было унизительно и отвратительно, у меня нет выхода, только мириться с этим.
Most of the time we don't have any choice but to put up with the secrets around here, but not now. Обычно у нас нет иного выхода, кроме как смириться с тем что здесь полно секретов, но не сейчас.
Until I access some auxiliary funds, we have no choice but commit to our identities' socioeconomic status. Пока я не получу доступ к дополнительным средствам, у нас нет иного выхода, кроме как соответствовать платежеспособности наших новых личностей.
Samuel, I'm sorry to bother you it's not my style but I have no choice. Я не привыкла к такому, но иного выхода нет.
I know I shouldn't dare, but I have no choice Я бы не осмелился спрашивать такое, но у меня нет другого выхода.
I was hoping to avoid this, but I have no other choice. Я надеялась, что смогу этого избежать, но другого выхода нет.
Well, we have no choice, and we're in the right. Что же, у нас нет другого выхода и мы - правы.
I know, but we've no other choice but to remove it immediately. Да, да, но теперь не остаётся другого выхода, кроме как удалить её.
I had no choice, love, you've got to believe me. У меня не было выхода, милая, поверь мне.
I'm starting to think that we may not have a choice. Но у нас может не быть другого выхода.
My delegation, for the reasons I have just cited, will have no choice but to cast a negative vote. По причинам, которые мы только что изложили, у нашей делегации не остается иного выхода, кроме как голосовать против.
He would therefore, continue to call on all neighbouring countries to provide temporary protection to Afghans who had no other choice but to flee across borders to find safety. Вследствие этого он будет и впредь обращаться к соседним странам с призывом обеспечивать временную защиту афганцев, у которых не остается иного выхода, кроме как пересекать границы, стремясь обеспечить свою личную безопасность.
When Quinn's condition becomes dire, Jonas has no choice but to take him to the hospital. Когда состояние Куинна ухудшается, у Йонаса не остаётся иного выхода, кроме как отвезти его в больницу.
With Reagan's irresponsible tax cuts, combined with America's paltry savings, the US had no choice but to borrow abroad. При Рейгане, с его безответственными снижениями налогов в сочетании с ничтожным объёмом сбережений Америки, у США не было иного выхода, кроме займов за рубежом.
As a result, Obama will have no choice but to devote the lion's share of his time and attention to reviving the economy. В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики.
I'm supposed to leave you all alone? - There's no other choice. И оставлю вас одного? - Другого выхода нет.
I really didn't want to be medicated, but finally I felt I had no other choice. Я действительно не хотел принимать медикаменты, Но через некоторое время я почувствовал, что у меня нет другого выхода.
I'm bored and I've no other choice... but to talk to you... Мне скучно, да и выхода другого нет, только с тобой могу болтать.
I also stressed that Greece was unfortunately left with no other choice, in view of the intransigent stance adopted by the Government of Skopje. Я также подчеркивал, что с учетом непримиримой позиции, занятой правительством Скопье, у Греции, к сожалению, не было иного выхода.
But anybody who has ever been truly, truly in love knows that my client had no choice. Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода.
You have no other choice, sergeant У тебя выхода нет, сержант.