Pete, you are so emotionally cut off and so unwilling to communicate that I have no choice but to analyze and ascribe motive. |
Пит, ты настолько отдалился и не желаешь общаться, что у меня выхода нет, кроме как анализировать твои мотивы. |
Too bad we had to drop Wodzicki's poems but, as far as I know, we had no other choice. |
Жаль, что мы отказались от стихов Водицкого. Но, насколько я понимаю, не было другого выхода. |
And I have seen you ignore your counselors... because there was a better choice. |
И видела, как вы игнорировали их мнение при наличии лучшего выхода. |
I had no choice, did I? I'm a woman. |
У меня нет выхода, я - женщина. |
However humiliating and nauseating it is, I have no choice but to put up with it. |
Как бы это ни было унизительно и отвратительно, у меня нет выхода, только мириться с этим. |
Most of the time we don't have any choice but to put up with the secrets around here, but not now. |
Обычно у нас нет иного выхода, кроме как смириться с тем что здесь полно секретов, но не сейчас. |
Until I access some auxiliary funds, we have no choice but commit to our identities' socioeconomic status. |
Пока я не получу доступ к дополнительным средствам, у нас нет иного выхода, кроме как соответствовать платежеспособности наших новых личностей. |
Samuel, I'm sorry to bother you it's not my style but I have no choice. |
Я не привыкла к такому, но иного выхода нет. |
I know I shouldn't dare, but I have no choice |
Я бы не осмелился спрашивать такое, но у меня нет другого выхода. |
I was hoping to avoid this, but I have no other choice. |
Я надеялась, что смогу этого избежать, но другого выхода нет. |
Well, we have no choice, and we're in the right. |
Что же, у нас нет другого выхода и мы - правы. |
I know, but we've no other choice but to remove it immediately. |
Да, да, но теперь не остаётся другого выхода, кроме как удалить её. |
I had no choice, love, you've got to believe me. |
У меня не было выхода, милая, поверь мне. |
I'm starting to think that we may not have a choice. |
Но у нас может не быть другого выхода. |
My delegation, for the reasons I have just cited, will have no choice but to cast a negative vote. |
По причинам, которые мы только что изложили, у нашей делегации не остается иного выхода, кроме как голосовать против. |
He would therefore, continue to call on all neighbouring countries to provide temporary protection to Afghans who had no other choice but to flee across borders to find safety. |
Вследствие этого он будет и впредь обращаться к соседним странам с призывом обеспечивать временную защиту афганцев, у которых не остается иного выхода, кроме как пересекать границы, стремясь обеспечить свою личную безопасность. |
When Quinn's condition becomes dire, Jonas has no choice but to take him to the hospital. |
Когда состояние Куинна ухудшается, у Йонаса не остаётся иного выхода, кроме как отвезти его в больницу. |
With Reagan's irresponsible tax cuts, combined with America's paltry savings, the US had no choice but to borrow abroad. |
При Рейгане, с его безответственными снижениями налогов в сочетании с ничтожным объёмом сбережений Америки, у США не было иного выхода, кроме займов за рубежом. |
As a result, Obama will have no choice but to devote the lion's share of his time and attention to reviving the economy. |
В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики. |
I'm supposed to leave you all alone? - There's no other choice. |
И оставлю вас одного? - Другого выхода нет. |
I really didn't want to be medicated, but finally I felt I had no other choice. |
Я действительно не хотел принимать медикаменты, Но через некоторое время я почувствовал, что у меня нет другого выхода. |
I'm bored and I've no other choice... but to talk to you... |
Мне скучно, да и выхода другого нет, только с тобой могу болтать. |
I also stressed that Greece was unfortunately left with no other choice, in view of the intransigent stance adopted by the Government of Skopje. |
Я также подчеркивал, что с учетом непримиримой позиции, занятой правительством Скопье, у Греции, к сожалению, не было иного выхода. |
But anybody who has ever been truly, truly in love knows that my client had no choice. |
Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода. |
You have no other choice, sergeant |
У тебя выхода нет, сержант. |