He had no choice. |
У него не было выхода. |
I don't see what choice we have. |
У нас нет другого выхода. |
We don't have much... choice. |
У нас другого выхода нет. |
They do if it's their only choice. |
Поступают, если выхода нет. |
You don't have a choice. |
У тебя нёт выхода. |
I had no other choice. |
У меня не было иного выхода. |
'Cause it's the only choice we have. |
Потому что другого выхода нет. |
Bombard the plasma of the ocean by high-powered X-rays. It's prohibited, but there's no other choice. |
Я знаю, что это запрещено, но выхода нет. |
In order to put an end to this lunacy I have no other choice than to meet force with force from now on. |
Чтобы прекратить это безумие, у меня нет другого выхода, кроме как отныне и впредь силе противопоставить силу. |
Cathal managed to return to Connacht and had himself proclaimed king, leaving Felim with no choice but to return to put down his rebellion. |
Кэтел вернулся в Коннахт и провозгласил себя королём, не оставляя Фелиму иного выхода кроме как вернуться и подавить это восстание. |
With no other choice, they plant C-4 explosives on the missile and head after Popovich, in what seemed to be a suicide mission. |
Не найдя другого выхода, герои решают взорвать ядерную ракету несколькими зарядами С-4, понимая, что это самоубийственная миссия. |
Hellcats follows Marti Perkins, a pre-law college student at Lancer University, who lost her scholarship and has no other choice but to join the college's cheer squad, the Hellcats, in order to obtain a new one. |
Сериал рассказывает о Марти Перкинс, студентке юридического колледжа при университете Лансера, которая потеряла свою стипендию, и у неё нет другого выхода, кроме как присоединиться к команде чирлидеров «Адские кошки». |
I had no choice. |
У меня не было выхода. |
As a result, the producers felt they had no choice and effectively fired Peckinpah and re-edited the film themselves. |
Продюсеры не оставалось другого выхода, кроме как уволить Пекинпа и перемонтировать фильм самостоятельно. |
This also impacts on LLDCs, which have a limited choice of alternative ports. |
Отражается это и на не имеющих выхода к морю развивающихся странах, у которых выбор альтернативных портов невелик. |
But when four DUI's land on my desk, you don't leave me much choice. |
Но так как на моём столе появились четыре рапорта о твоих "происшествиях" на дороге, у меня просто не осталось другого выхода. |
Xiang Yu had no choice but to request to make peace with Liu Bang and release Liu's family members, who were held hostage by him. |
Сян Юй не имел другого выхода, как запросить мира, и согласился отпустить семью Лю Бана из плена. |
Between Penny's gorilla movie and Howard's gorilla mother, I had no choice. |
Мне же пришлось выбирать между фильмом Пенни про гориллу и мамашей-гориллой Говарда, так что выхода не было. |
As a result, these countries were left with no choice but to subcontract their development to the IMF and World Bank. |
В результате у этих стран не было другого выхода, как только заключить субподряд на своё развитие с МВФ и Международным банком. |
Swaziland and Zimbabwe, on the other hand, have a choice of several transit countries, while Uzbekistan is a double-landlocked country, since all its neighbours are landlocked as well. |
Свазиленд и Зимбабве, с другой стороны, могут выбирать из нескольких стран транзита, в то время как Узбекистан является страной, отделенной от выхода к морю двумя государствами, поскольку все его соседи также являются странами, не имеющими выхода к морю. |
In addition to winning a number of editor's choice awards from major gaming publications, the expansion has now gone on to sell more than 4 million copies in its first month, setting a new record for monthly PC-game sales. |
Дополнение удостоилось нескольких наград «Выбор издателя» от ведущих игровых журналов, а в течение первого месяца после выхода разошлась тиражом в 4 миллиона экземпляров: новый рекорд продаж за месяц среди компьютерных игр. |
This discussion brings us back to our realization that, given the global nature of the challenges facing us today, we have no choice but to weave together and strengthen the national, regional and global partnerships. |
В ходе этих дебатов мы приходим к осознанию того, что ввиду глобального характера стоящих перед нами сегодня проблем у нас нет другого выхода, кроме как налаживания и укрепления национальных, региональных и глобальных партнерств. |
I just hope you understand that if I had a choice, I never would have gone after Versalife, but I had no choice. |
Надеюсь, ты понимаешь, что я переманил "Версалайф" только потому, что у меня не было другого выхода. |
I know it's prohibited, but there's no other choice. We... |
Я знаю, что это запрещено, но выхода нет. |
In my mind I had no choice but to leave. |
И я не видела другого выхода, кроме какуйти из дома. |