| I have no choice, Rona. | Рона, у меня нет выхода. |
| We have no choice, General Calrissian. | У нас нет выхода, генерал Калриссиан. |
| Well, I guess I have no other choice. | Думаю, у меня нет иного выхода. |
| I can say I just had no other choice. | Я могу вам сказать, что у меня просто не было другого выхода. |
| Unfortunately, we have no choice. | К сожалению, у нас нет выхода. |
| Well, we've no choice. | Но у нас нет выхода, мы должны извлечь их. |
| I got no choice but to run. | Кроме побега, у меня нет выхода. |
| We don't have any other choice, Dinesh. | У нас нет иного выхода, Динеш. |
| We didn't have the choice. | У нас не было дрУгого выхода. |
| So, we don't really have a choice. | Так что у нас особо нет другого выхода. |
| I had no other choice, but that's not important. | У меня не было другого выхода, но это неважно. |
| A waste of money, but we've no choice. | Кучу денег зря тратим, но другого выхода нет. |
| I didn't have any other choice. | У меня не было другого выхода. |
| Now they've got no choice but to deal with it. | И теперь у них нет выхода, кроме как расхлёбывать эту кашу. |
| Father, Sire, wife, we have no choice. | Отец, сир, жена, у нас нет выхода. |
| He would have no choice if you took him by surprise. | У него не было бы выхода, если бы вы застигли его врасплох. |
| And even then, I only do it when there's no other choice. | И я делаю это только когда нет другого выхода. |
| We have no other choice but to give them what they want. | У нас нет другого выхода кроме как отдать им то, что они хотят, сейчас. |
| Sure, I guess there's no other choice but to just go ahead and do it. | Да, наверное, другого выхода нет кроме как просто взять и сделать это. |
| What a shame, but there was no other choice. | Какой позор, но не было иного выхода. |
| You had no choice but to play your CIA card. | У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ. |
| So we have no choice but to work together. | Поэтому у нас нет иного выхода, кроме как работать сообща. |
| We have no choice but strengthen the level of security for you. | У нас нет другого выхода, кроме как ужесточить меры, принятые для Вашей безопасности. |
| Mauritius has no choice but to offer to the world value added products and services. | У Маврикия нет другого выхода, кроме как предлагать миру товары и услуги с высокой добавленной стоимостью. |
| But we've got no choice but to keep moving forward. | Но у нас нет другого выхода, кроме как действовать. |