Still, it sounds very challenging, trying to be honest without all the baggage. |
Это сложный вызов, Быть откровенными с друг другом и не вспоминать о прошлом. |
We regard these barbaric acts as challenging the essential foundations of human civilization, the stability of society, the security of States and fundamental human rights, including the right to life. |
Мы рассматриваем эти варварские акции как вызов фундаментальным устоям человеческой цивилизации, стабильности общества и безопасности государств, основополагающим правам человека, включая право на жизнь. |
Yet it stimulates debate by challenging conventional wisdom. |
Однако, бросая вызов традиционным взглядам, он стимулирует дискуссию. |
This means challenging those who monopolize wealth, resources and power. |
Это значит бросить вызов тем, кто монополизирует богатства, ресурсы и власть. |
Insulting me is like challenging authorities. |
Оскорбляя меня, ты бросаешь вызов сильным мира сего. |
This includes opening debates and challenging religious symbols as well as dominant values through the medium of artistic expression. |
Сюда относится стремление начать дискуссию и бросать вызов религиозным символам, а также доминирующим ценностям посредством форм художественного выражения. |
We were young, physically fit and we were challenging logic. |
Мы были молоды, в хорошей физической форме и бросали вызов логике. |
I don't know why you guys keep challenging us. |
Не знаю, почему вы продолжаете бросать нам вызов. |
He told me about challenging the Sho-rin. |
Это он подсказал мне бросить вызов Шо-рину. |
All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. |
Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
Antony is consul in Rome, and Octavian is deliberately challenging him. |
Антоний римский консул, а ОктавиАн намеренно бросает ему вызов. |
Everyone can see you're challenging me, rummy. |
Все видят, ты бросаешь мне вызов, чудик. |
Everything we do, we believe in challenging the status quo. |
Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво. |
These efforts are essential and commendable, but additional violence in the area is constantly challenging and stretching the capacity of humanitarian agencies. |
Эти усилия важны и заслуживают высокой оценки, однако новые вспышки насилия в этом районе постоянно бросают вызов гуманитарным организациям и ограничивают их возможности. |
Terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and new conflict situations are mushrooming, challenging our collective enterprises. |
Стремительно нарастают терроризм, распространение оружия массового уничтожения и новые конфликтные ситуации, что бросает вызов нашим коллективным начинаниям. |
It's only the second episode of the new season, and Nucky's already plotting retaliation against those challenging him. |
Это только второй эпизод нового сезона, а Наки уже замышляет месть против тех, кто бросил ему вызов. |
According to The Washington Post's Aaron Blake, Putin was "clearly frustrated by a journalist actually challenging him". |
По словам Аарона Блейка из The Washington Post, Путин был «явно разочарован журналистом, который действительно бросает ему вызов». |
Populist anti-euro parties of the right and the left are challenging Italian Prime Minister Matteo Renzi. |
Популистские партии с правой и левой стороны, которые против евро, бросают вызов премьер-министру Италии Маттео Ренци. |
Some people give you props for challenging the Ghoulies and beating them. |
Кто-то поддерживает тебя за то, что ты бросил вызов Упырям и победил их. |
Then they begin to scorn the invisible Master - challenging him, arousing his wrath. |
Начинаешь оскорблять невидимого нашего Господа: бросаешь вызов, стараешься разозлить. |
We have no intention of challenging you. |
Мы не намерены бросать вам вызов. |
And this is a very challenging idea. |
Это идея, которая бросает вызов. |
Lord Kaidu is challenging your claim to the Mongol throne. |
Владыка Хайду бросает тебе вызов за монгольский трон. |
Messing with us means you're challenging Yuntabal. |
Затевая с нами потасовку, вы бросаете вызов Ён Тхабалю. |
Beyond it lies something wonderful, but something also... challenging. |
За ней находится нечто чудесное, но при этом бросающее вызов. |