Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Chairman - Директор"

Примеры: Chairman - Директор
Opening statements by the Fijian delegation were made by the Attorney-General and Minister for Justice, the Chief Justice, the Director of Public Prosecutions and the Chairman of the Media Industry Development Authority. Со вступительными заявлениями от имени делегации Фиджи выступили Генеральный прокурор и Министр юстиции, Председатель Верховного суда, директор Государственного обвинения и Председатель Управления по вопросам развития медиаиндустрии.
The Chairman said that, as requested, the Director of the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had responded, in formal session, to the questions posed at the previous meeting by the delegations that the Cuban delegation had identified. Председатель говорит, что в соответствии с выраженной просьбой Директор Отдела счетов Управления по планированию программы, бюджету и счетам в ходе официального заседания ответил на вопросы, поставленные на предыдущем заседании делегациями, упомянутыми делегацией Кубы.
The meeting will be opened by the Chairman of the Governing Board, Mr. Vagit Alekperov, President and CEO, Lukoil, who will propose the agenda for discussion and approval. Совещание откроет председатель Управляющего совета г-н Вагит Алекперов, президент и исполнительный директор "Лукойла", который представит повестку дня для обсуждения и утверждения.
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime offered his warm congratulations to the Acting Chairman, the members of the bureau of the Ad Hoc Committee and all the delegations for concluding the negotiations on the draft convention. Директор - исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности тепло поздравил исполняющего обязанности Председателя, членов бюро Специального комитета и все делегации с завершением разработки проекта конвенции.
The Deputy Chairman of the Central Bank of Russia, Konstantin Korishchenko, and CEO of VTB Capital and Head of the Investment Business of VTB Group Yuri Soloviev have confirmed their participation as speakers at the Roadshow in Dubai. Константин Корищенко, заместитель председателя Центрального Банка России, и Юрий Соловьев, главный исполнительный директор ВТБ Капитал, глава инвестиционного бизнеса Группы ВТБ, подтвердили свое участие на Russia Investment Roadshow.
Since 1988 - Chairman of the cooperative "Leader" (production of sports equipment and spare parts for cars), since 1992 was a General Director of the insurance company "AMESK". С 1988 года - председатель кооператива «Лидер» (производство спортивных тренажеров и запчастей к автомобилям), с 1992 года - генеральный директор страховой компании «АМЕСК».
Commenting on the acquisition, Fedders Chairman and Chief Executive Officer, Sal Giordano, Jr. said, The acquisition of Addison represents another strategic initiative on the part of Fedders to expand its business in the central air conditioning and heating market. Комментируя приобретения, председатель Fedders и главный исполнительный директор, Сэл Джордано младший сказал, Приобретение Addison это еще одна стратегическая инициатива со стороны Fedders для расширения своего подразделения центрального кондиционирования воздуха и рынка обогрева.
Became the Softline CEO in 1993 and took the position of the Chairman of Board of Directors in 2008. С 1993 года - генеральный директор Softline. C 2008 года - Председатель совета директоров.
Two names are connected with the rise of UBS: Peter Wuffli, Group CEO of UBS from 2001 to 2007, and Marcel Ospel, Chairman of the Board of Directors. Два имени связаны с ростом UBS: Петер Вулффли, исполнительный директор группы UBS с 2001 по 2007 год, и Марсель Оспель, председатель совета директоров.
The CHAIRMAN said that he believed that the Director of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, at a meeting held on the previous day, had already addressed some of the issues raised by the representative of the Philippines. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, директор Департамента по координации политики и устойчивому развитию г-н СТОБИ в своем вчерашнем выступлении дал ответы на некоторые вопросы, поднятые представителем Филиппин.
The Executive Chairman and the Director General of IAEA visited Baghdad once more on 8 and 9 February 2003. On 14 February, at an open meeting of the Council, the Executive Chairman provided a further briefing on UNMOVIC activities. Исполнительный председатель и Генеральный директор МАГАТЭ вновь посетили Багдад 8 и 9 февраля 2003 года. 14 февраля на открытом заседании Совета Исполнительный председатель провел еще один брифинг о деятельности ЮНМОВИК.
It states that the first Chairman and the members of the FCC shall be appointed for the following fixed terms: Chairman - four years; Director-General - four years; one member - three years; and two members - five years. В нем предусмотрено, что первый председатель и члены КДК назначаются на следующие фиксированные сроки: председатель - четыре года, генеральный директор - четыре года, один из членов - три года и два других члена - пять лет.
Jeffrey Craig Sprecher (born February 23, 1955) is an American businessman and is the Founder, Chairman and CEO of Intercontinental Exchange and Chairman of the New York Stock Exchange. Джеффри Спречер (англ. Jeffrey Craig Sprecher) (род. 23 февраля, 1955) - американский бизнесмен, основатель, председатель и главный исполнительный директор Intercontinental Exchange, председатель Нью-Йоркской фондовой биржи.
Egil Myklebust, CEO Norsk Hydro, Chairman of the European Round Table of Industrialists (ERT), Chairman WBCSD Эгил Миклебуст, Главный исполнительный директор "Норск гидро", Председатель Европейского круглого стола промышленников (ЕКСП), Председатель ВПСУР
Chief Justice of Appeal in The Scania Court of Appeals, Malmö, Sweden, Director General of the Independent Media Commission in Bosnia and Herzegovina, Chairman of the Independent Media Commission Enforcement Panel; Chairman of the Stability Pact Balkans initiative. Главный апелляционный судья в Апелляционном суде Скания, Мальмё, Швеция, Генеральный директор Независимой комиссии по средствам массовой информации в Боснии и Герцеговине, Председатель Группы Независимой комиссии по средствам массовой информации по обеспечению выполнения; Председатель Балканской инициативы Союза о стабильности.
The briefing, which will include an audio-visual presentation, will be made jointly by Mr. Ieng Mouly, Chairman, and Mr. Sam Sotha, Director-General of CMAC. Брифинг, в ходе которого будут использованы аудиовизуальные материалы, будет проведен совместно г-ном Йенг Мули, Председатель, и г-ном Сэмом Сотой, Генеральный директор КЦПР.
During that symposium, the Chairman of CEFACT, Mr. H. Martre (France), and the Director of the Trade Division made presentations on CEFACT and its international partnerships. Во время этого симпозиума Председатель СЕФАКТ г-н Н. Мартр (Франция) и директор Отдела торговли рассказали участникам о работе СЕФАКТ и его международных партнерских связях.
At the invitation of the Chairman, the Director of the ECE Trade Division Dr. C. Cosgrove-Sacks outlined the changes in the organizational set up of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development (WP.) and its meetings of experts. З. По приглашению Председателя директор Отдела торговли ЕЭК д-р К. Косгроув-Сакс остановилась на изменениях в организационной структуре Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества (РГ.) и ее совещаний экспертов.
The Director of External Audit of Ghana on behalf of the Chairman of the Board of Auditors introduced the report of the Board of Auditors on this item. Директор по вопросам внешней ревизии из Ганы представил от имени Председателя Комиссии ревизоров ее доклад по этому пункту.
Mr. Hartmut Grassl, Chairman of the German Advisory Council on Global Change and Director of the Max Planck Institute for Meteorology, gave a presentation on the contribution of anthropogenic climate change to environmental vulnerability to natural and man-made disasters. Председатель Консультативного совета Германии по глобальному изменению климата и директор метеорологического института Макса Планка г-н Хартмут Грассл выступил по вопросу о влиянии антропогенного изменения климата на экологическую уязвимость в отношении стихийных и антропогенных бедствий.
Mr. Ularbek Mateyev, Director of the State Energy Agency of the Kyrgyz Republic, and the Chairman of the Project Working Group outlined the main goals of, and activities undertaken under this project. Г-н Уларбек Матеев, директор Государственного энергетического агентства Кыргызской Республики и председатель рабочей группы по проекту, коротко охарактеризовал основные цели и деятельность, предпринятую в рамках его проекта.
Also, as recommended by the Governing Board at its eighth session, the Chairman of the Board and the Director of the Institute will continue to visit the capitals of the States of the region with a view to discussing specific modalities of cooperation and financial support. Кроме того, как это было рекомендовано Советом управляющих на его восьмой сессии, Председатель Совета и Директор Института продолжат посещение столиц государств региона для обсуждения конкретных условий сотрудничества и финансовой поддержки.
The UN/CEFACT Chairman and the Director of the Division participated in the meeting to moderate the discussion on the SSP arrangements and the policy and communications groups during the first two days. Председатель СЕФАКТ ООН и Директор Отдела приняли участие в совещании в качестве руководителей обсуждений по вопросам назначения ПВУ и групп по политике и связи в ходе двух первых дней.
In accordance with the provisions of General Assembly resolution 58/316 of 1 July 2004, the Committee held a dialogue with the Director of the Bureau of Strategic Planning of UNESCO, during which questions were posed by the Chairman, to which the Director responded. В соответствии с положениями резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года Комитет провел диалог с Директором Бюро стратегического планирования ЮНЕСКО, в ходе которого Председатель задавал вопросы, на которые Директор давал ответы.
The timetable for the return of the inspectors that has been presented to the Security Council by Mr. Hans Blix, Executive Chairman of UNMOVIC, and Mr. ElBaradei, Director General of the IAEA, is also welcomed. Мы также с удовлетворением отмечаем, что др Ханс Бликс, Исполнительный председатель ЮНМОВИК и др эль-Барадей, Генеральный директор МАГАТЭ, представили Совету Безопасности график возвращения инспекторов.