Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Chairman - Директор"

Примеры: Chairman - Директор
The Conference also agreed that standing invitations would continue to be extended to the Director-General of Eurostat, the Chief Statistician of the OECD Secretariat and to the Chairman of the Inter-state Statistical Committee of the CIS to attend meetings of the Bureau as observers. Конференция также приняла решение о том, что на совещании Бюро и далее постоянно будут приглашаться Генеральный директор Евростата, Главный статистик секретариата ОЭСР и Председатель Межгосударственного статистического комитета СНГ в качестве наблюдателей.
Mr. A. Andreevsky, Executive Director of the Vernadsky Foundation and Chairman of the Task Force, presented the results of research on the suitability of the corridor Moscow - Warsaw - Berlin. Г-н А. Андреевский, Исполнительный директор Фонда им. Вернадского и председатель Целевой группы, представил результаты исследования по вопросу о пригодности использования коридора "Москва-Варшава-Берлин".
Mr. Gyorgy Bakondi, Director General of the National Directorate General for Disaster Management, Hungary - Chairman of the Workshop Г-н Дьёрдь Баконди, директор Главного управления Венгрии по организации работ в чрезвычайных ситуациях - председатель рабочего совещания
A message from the Chairman of ISRO, K. Kasturirangan, highlighting the importance of satellite-aided SAR services and the commitment of ISRO in that area was delivered by the Director of the ISRO Telemetry, Tracking and Command Network, S. K. Shivakumar. Директор Сети станций телеметрии, слежения и управления ИСРО С.К. Шивакумар зачитал послание Председателя ИСРО К. Кастурирангана, в котором указывается на важность услуг по организации ПС с помощью спутников и готовность ИСРО совершенствовать их.
Deputy Chairman of the Committee, Director of "Vodgeo" Water and Geology Environmental Research Institute, Tashkent Заместитель председателя Комитета, директор научно-исследовательского института водоснабжения и гидрогеологии "Водгео", Ташкент
The opening was attended by: Dan Russell, Deputy assistant Secretary of state for Europe and Eurasia, Konstantin Kosachev - Chairman, State Duma Committee on international Affairs, curator of the exhibition - Natalia Kolodzei - Director of the Kolodzei Art Foundation. На открытие присутствовали: Дэн Рассел - заместитель помощника госсекретаря США по вопросам Европы и Евразии, Константин Косачев - председатель Комитета Государственной Думы по международным делам, Наталья Колодзей - директор Kolodzei Art Foundation, куратор выставки.
At that meeting, the Chairman recalled the statement by the Executive Director of UNEP at the 1st plenary meeting offering UNEP's services in support of the permanent secretariat. На этом заседании Председатель напомнил о том, что на 1-м пленарном заседании Исполнительный директор ЮНЕП заявил о возможности предоставления услуг ЮНЕП для оказания помощи постоянному секретариату.
Beginning from 1991 - Director of "Yug" trading company; Chairman of the Board of Directors, Chairman of the Board of Directors of Production Association "Kyiv-Konti", CJSC (later the Konti Company). С 1991 директор торговой фирмы «Юг»; председатель совета директоров, председатель правления ЗАО «Производственное объединение "Киев-Конти"» (позже - «Конти»).
The Chairman noted that on 17 November the Director of the Programme Planning and Budget Division had sent a letter to the Chairman of the Third Committee drawing attention to all the points raised by members of the Fifth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что 17 ноября Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам направил Председателю Третьего комитета письмо, в котором обращал его внимание на все вопросы, поднятые членами Пятого комитета.
Many of the senators who are in Chairman Park's pocket will be in attendance. с которыми директор Пак на короткой ноге.
And, decades after Lewis L. Strauss, the Chairman of the United States Atomic Energy Agency, claimed that nuclear power would become "too cheap to meter," the nuclear industry everywhere still subsists on munificent government subsidies. И десятилетия спустя после того как Льюис Штраус, директор Агентства по атомной энергии Соединенных Штатов, заявил, что атомная энергетика станет «слишком дешевой, чтобы устанавливать счетчики», атомная энергетика продолжает повсюду существовать за счет значительных государственных дотаций.
The session was also addressed by Mr. A. Ozols, Chairman of the FAO European Forestry Commission, Mr. C. Prins, Chief Timber Branch, UNECE Trade Development and Timber Division and Mr. J. Lorbach FAO secretariat. Г-н А. ван дер Занде, Генеральный директор, обратился к участникам с приветственным словом от имени г-на К. Перед участниками сессии также выступили г-н А. Озолс, Председатель Европейской лесной комиссии ФАО, г-н К.
Sanjay Kumar, its Chairman and CEO, decided to transform the company into the "gold standard" of governance, and in 2002 the company found its way onto the Business Week list of most improved companies. Санджай Кумар, ее председатель и исполнительный директор, решил преобразовать компанию в "золотой стандарт" корпоративного управления, и в 2002 году компания оказалась в составленном "Бизнесуик" списке компаний, продемонстрировавших наибольший прогресс.
Members of NCA, including Federal Ministers, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, Service Chiefs, the Secretary of NCA, the Director General of the Strategic Plans Division, and other senior officials attended the meeting. В совещании приняли участие члены НВС, в том числе федеральные министры, председатель объединенного комитета начальников штабов, командующие видами вооруженных сил, секретарь НВС, генеральный директор Отдела стратегического планирования и другие старшие должностные лица.
At the inauguration event, the Minister was accompanied by Jean-Jacques Dordain, Director General of ESA, Maurici Lucena, then Chairman of the ESA Council and Director General of the Centre for the Development of Industrial Technology, and other key figures. На торжественной церемонии министра сопровождали Жан-Жак Дорден, генеральный директор ЕКА, Мауриси Лусена, занимавший в то время пост председателя Совета ЕКА и генеральный директор Центра развития промышленных технологий, а также другие видные деятели.
In view of the establishment of the African Union, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director-General of UNIDO consider that it would be appropriate to negotiate and conclude a new agreement between UNIDO and the African Union. Учитывая учреждение Африканского союза, Председатель Комиссии Африканского союза и Генеральный директор ЮНИДО полагают целесообразным провести переговоры и заключить новое соглашение между ЮНИДО и Африканским союзом.
The Chairman of the National Organizing Committee is Mr. E.K. Omuraliev, Vice Prime Minister of the Government of Kyrgyzstan; the Vice-Chairman is Mr. Alaibek Obozov, Director, the Centre for Renewable Energy Utilization Problems of the Kyrgyz Government (KUN). Председателем Организационного комитета является Вице-премьер-министр Кыргызской Республики г-н Э.К. Омуралиев, а заместителем Председателя - директор Национального центра проблем использования возобновляемых источников энергии при правительстве Кыргызской Республики г-н Алайбек Обозов.
Importantly, Nautilus's President and CEO, David Heydon, has accepted the role of Chairman of Tonga Offshore Mining and will direct the strategy and development of Tonga Offshore Mining and the polymetallic nodule project. Важно отметить, что президент и главный исполнительный директор «Наутилуса» Дейвид Хейдон взял на себя роль председателя «Тонга оффшор майнинг» и будет руководить стратегией и развитием «Тонга оффшор майнинг» и проектом освоения полиметаллических конкреций.
Mr. Parasuraman R. Ramachandran, Founding Vice-Chair of the World Green Building Council, Founding and Immediate Past Chairman of the Indian Green Building Council, and CEO of BMTC Dubai, described the role of the building industry in promoting sustainable urban development. Г-н Парасураман Р. Рамачандран, основатель и заместитель Председателя Всемирного совета по экологически чистому строительству, основатель и предпоследний Председатель Индийского совета по экологически чистому строительству и главный исполнительный директор компании «БМТК Дубай», рассказал о роли строительной промышленности в поощрении устойчивого городского развития.
Mr. G. HUTCHINSON, Chairman, DEVCO, Regional Liaison Officer for the Caribbean and Central America, Director, Trinidad and Tobago Bureau of Standards, Trinidad and Tobago ХАТЧИНСОН, председатель, ДЕВКО, региональный сотрудник по вопросам связи для региона Карибского бассейна и Центральной Америки, директор, Бюро стандартов Тринидад и Тобаго, Тринидад и Тобаго
Fiona Caldicott (United Kingdom), immediate past Principal, Somerville College, Oxford; immediate past Pro-Vice-Chancellor, Personnel and Equal Opportunities, University of Oxford; Chairman, Oxford Radcliffe National Health Service Trust, Oxford Фиона Калдикотт (Соединенное Королевство), предыдущий директор Соммервильского колледжа Оксфордского университета, предыдущий проректор Оксфордского университета по вопросам персонала и равных возможностей; председатель «Оксфорд рэдклиф нэшнл хелс сервис траст», Оксфорд
"The Chairman of the Board of Directors of the Ports and Free Zones Authority, or his designee, Mrs. Zeinab Kamil Ali, Director Administration of the Ports and Free Zones Authority, is the person designated to sign the certificates of origin..." Председатель Совета директоров Администрации портов и свободных зон и назначенное им уполномоченное лицо - Исполнительный директор Администрации портов и свободных зон г-жа Зейнаб Камиль Али, являются лицами, уполномоченными ставить подписи на сертификатах происхождения..."
Before taking up their duties they are sworn in by the Chairman of Committee P. The Director General of Investigation Department P, the two Deputy Directors General and the members of Investigation Department P have the rank of judicial police officer, auxiliary to the Crown Prosecutor. Генеральный директор Службы расследований "П", оба заместителя Генерального директора, а также сотрудники Службы расследований "П" имеют статус сотрудников уголовной полиции, подчиненных Королевскому прокурору.