Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Certainly - Наверняка"

Примеры: Certainly - Наверняка
Those States that manufacture armaments are always trying to improve their products and certainly to reduce failure rates. Государства, которые занимаются изготовлением вооружений, всегда стараются усовершенствовать свои изделия и наверняка снизить коэффициенты отказов.
We cannot - and certainly should not - allow the inactivity of this important body to continue any longer. Мы не можем и наверняка не должны позволять и далее продолжаться бездействию этого важного органа.
All this certainly requires further technical expertise and clarification. Все это наверняка требует дальнейшей технической экспертизы и прояснения.
A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. Глобальный запрет на применение ядерного оружия наверняка уменьшил бы риск ядерной войны.
Agenda items 1 and 2 should certainly deal with the FMCT. Пункты 1 и 2 повестки дня наверняка должны касаться ДЗПРМ.
Chile supported the above-mentioned initiatives from the outset, and we will certainly continue to do so. Чили с самого начала поддерживает вышеупомянутые инициативы, и мы наверняка будем делать это и впредь.
Many participants expressed original, incisive views and ideas which were certainly beneficial to further in-depth exploration of the issue of outer space. Многие участники изложили оригинальные, проницательные взгляды и идеи, которые наверняка благотворно скажутся на последующем углубленном исследовании проблемы космического пространства.
Their departure is a great loss to our Conference, but it is certainly a significant gain for other international diplomatic circles. Их уход - большая утрата для нашей Конференции, но наверняка ощутимый выигрыш для других международных дипломатических кругов.
This is certainly a good example, and I hope all the succeeding Presidents will follow that example. Это наверняка добрый пример, и я надеюсь, что этому примеру будут подражать все последующие председатели.
This would certainly enable the Conference to play a more active role in contributing to world peace and security. Это наверняка позволило бы КР играть более активную роль в укреплении международного мира и безопасности.
The interface from Star Trek called LCARS - Library Computer Access/ Retrieval System - and fans of the series will certainly be known. Интерфейс из Star Trek называется LCARS - Библиотека Компьютерный доступ/ поисковая система - и поклонники серии наверняка будут известны.
Adam can certainly appreciate the benefits of trying someone different. Адам, наверняка, оценит нашу попытку попробовать кого-то другого.
Well, it certainly wouldn't be Chris hailing a cab. Наверняка это не Крис ловил такси.
This certainly has to be one of the guerrillas. Это, наверняка, один из боевиков.
No, but I certainly shall. Нет, но теперь наверняка прочту.
McNamara believes an invasion would "certainly" have triggered a Soviet nuclear attack against the US. МакНамара уверен, что вторжение «наверняка» привело бы к советской ядерной атаке США.
Ten years ago, they certainly would have been married. 10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж.
He'd certainly get much more than that himself. Сам бы наверняка намного больше взял.
He certainly knows how to make it work. Он наверняка знает как он работает.
He would certainly have come but I didn't mention it to him. Он бы наверняка пошёл с нами, только я ему не сказала.
Well, we certainly know that's true. Ну, о нём-то мы знаем наверняка.
You may not have known, but you certainly had suspicions. Вы не могли знать, но наверняка подозревали.
And Alicia's rehabilitation would certainly - become a wasted effort. И реабилитация Алисии тоже наверняка полетит к черту.
It will certainly be a hazardous venture, but I wish you all success. Дело наверняка опасное, но я всем вам желаю успеха.
If you weren't an accessory before the fact, you certainly were after it. Если вы не были подельником раньше, то наверняка стали им потом.