Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Основание

Примеры в контексте "Cause - Основание"

Примеры: Cause - Основание
Even... even if what you're saying is true, we still need probable cause to search the house. Даже... если то, что вы говорите - правда, нам нужно резонное основание для обыска дома.
As indicated to the Board, the factors that might constitute due cause are so varied that the clause might become unduly restrictive and might not cover all eventualities. Как было сообщено Комиссии, факторы, которые могут составлять веское основание, настолько разнообразны, что соответствующее положение может стать слишком ограничительным и не предусматривать все возможные варианты.
The question is did they have the right to stop Mr. Powell and probable cause to search him, which led to the ten ounces of heroin. Вопрос в том, было ли у них право и достаточное основание остановить мистера Пауэлла и обыскать его, что и привело к обнаружению тех 283 грамма героина.
On this account, "legal cause" is more apt a description: В этом отношении более подходящим понятием является "законное основание":
I am sorry for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian. Мне жаль ее, и я имею для этого достаточное основание, будучи ее дядей и опекуном.
When they come up to see if everything's okay, they find the body, they call the police, and you have probable cause. Когда они придут посмотреть, все ли в порядке, они найдут тело, вызовут полицию, и у тебя будет резонное основание.
Alternative status shall not be granted to an asylum seeker if there is cause to believe that the asylum seeker: Альтернативный статус не предоставляется лицам, ищущим убежища, если имеется основание полагать, что такое лицо:
But, according to Brown, the fact that a primary criterion involves a reference to race does not make the rule discriminatory in law, provided the reference to race has an objective basis and a reasonable cause. Однако, согласно Брауну, тот факт, что первичный критерий предполагает ссылку на расу, не делает норму дискриминационной по закону при условии, что ссылка на расу имеет под собой объективное и разумное основание.
Foreign nationals may be arrested and remanded in custody if they refuse to state their identity or if there is probable cause to suspect that a foreign national has given a false identity. Они могут быть арестованы и взяты под стражу, если они отказываются предоставить сведения о своей личности или если существует вероятное основание подозревать гражданина иностранного государства в том, что он представляет заведомо ложные сведения о своей личности.
And if you look at the probable cause, they all read just like yours: Основание для ареста у всех такое же, как у тебя:
To show legal cause in the context of strict liability for ultra-hazardous activity it should only be necessary to show that the defendant voluntarily engaged in the conduct subject to strict liability. Для того чтобы доказать законное основание в контексте строгой ответственности за чрезвычайно опасную деятельность, необходимо лишь доказать, что ответчик по собственной воле осуществлял деятельность, являющуюся объектом строгой ответственности .
The conditions are to be that the unequal treatment has a just cause, that it is necessary and that it does not disproportionately negatively affect the person or persons subject to the unequal treatment. Эти условия заключаются в том, что для неравного обращения должно существовать веское основание, оно должно быть необходимым и не оказывать чрезмерно негативного воздействия на лицо или лиц, которые являются объектом неравного обращения.
"Professional traders in cultural property will not import, export or transfer the ownership of this property when they have reasonable cause to believe it has been stolen, illegally alienated, clandestinely excavated or illegally exported." "Профессиональные торговцы культурными ценностями не будут ввозить, вывозить или передавать права собственности на культурные ценности, когда у них будет достаточное основание считать, что такие ценности были похищены, противозаконно отчуждены, извлечены в результате незаконных раскопок или незаконным образом вывезены".
With what probable cause? А для этого есть веское основание?
Pena is probable cause. Пенья сам по себе - достаточное основание.
For being that cause. Это и есть основание.
It's for a good cause. Для этого есть веское основание.
Paranoia is not probable cause. Паранойя - не веское основание.
We have probable cause. У нас есть достаточное основание.
What we have is probable cause. Сейчас у нас резонное основание.
We have probable cause, okay? У нас есть достаточное основание.
And they all spell probable cause. А это уже достаточное основание.
Our probable cause is the border. Наше достаточное основание - граница.
Probable cause needs to be readily apparent. Достаточное основание должно быть очевидным.
If we lay out our probable cause, stress exigent circumstances, minimize our monitoring to relevant conversations, it might fly. Если мы предоставим наше достаточное основание, поставим ударение на том, что обстоятельства не терпели отлагательств, сведем наше прослушивание до разговоров, относящихся к делу, то это могут принять.