| I'm going to get up in the morning and think, what can I do for even one other person, even a dog, my dog, my cat, my pet, my butterfly? | Я буду ставать по утрам и думать, что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки, своего любимца, своей бабочки. | 
| Leo becomes Cat's driver and a de facto consultant on her cases. | Лео становится водителем Кошки и де-факто консультантом по её делам. | 
| Cat Day is celebrated on February 22nd in Japan. | В Японии День кошки отмечается 22 февраля. | 
| Broken nose from chasing a... Cat down the stairs. | Перелом носа от... кошки внизу лестницы. | 
| Cat had a mean left hook. | У кошки был сильный левый хук. | 
| I WOULD LIKE A COW BUTTER SCULPTURE OF A CAT. | Я бы предпочла скульптуру из коровьего масла в виде кошки. | 
| There was a big case in February 2009 called "Elude the Cat." | В феврале 2009 было громкое дело под названием "Скрыться от кошки." | 
| DAD, WE DON'T HAVE A CAT. | Пап, у нас нет кошки. | 
| Two and a half men Season 06 - Episode 15 "I'd Like to Start With the Cat" | Два с половиной человека сезон 6 эпизод 15 "Я бы хотел начать с кошки" | 
| She sits and sits and sits and sits And that's what makes a Gumbie Cat | Сидит, сидит, сидит, сидит, и в том суть кошки, | 
| A cat has seven lives. | У кошки, чтоб вы знали, их семь! | 
| A tiger is bigger and stronger than a cat. | Тигр больше и сильнее кошки. | 
| I do not have a cat. | У меня нет кошки. | 
| I don't have a cat. | У меня нет кошки. | 
| In Kazakhstan, her book Maisie Hitchins and the Case of the Phantom Cat was the fifth best-selling book for teenagers of 2017. | В Казахстане её книга «Призрак кошки» (англ. Maisie Hitchins and the Case of the Phantom Cat) стала 5-й самой продаваемой книгой для подростков в 2017 году. | 
| When Gwendolyn, who becomes Lying Cat's ally, accidentally kills a man, Izabel says that they had no right to execute that man in his home, which Lying Cat could not deny. | Когда Гвендолин, ставшая союзником Лживой кошки, случайно убивает человека, Изабель говорит, что они не имели права казнить этого человека в его же доме, что Лживая кошка не смогла отрицать. | 
| He's "Cat's in the cradling" you. | Он делает с тобой "Колыбель для кошки". | 
| According to Izabel, Lying Cats always play by the rules, an allusion to the fact that a Lying Cat must also admit ethical truths as well as factual ones. | По словам Изабель, «Лживые кошки» всегда играют по правилам, что указывает на то, что они также должны признавать этические и фактические истины. | 
| So y-You really weren't "Cat's in the cradling" me back there? | Значит, тогда это не было, как в "Колыбели для кошки"? | 
| I'm going to get up in the morning and think, what can I do for even one other person, even a dog, my dog, my cat, my pet, my butterfly? | Я буду ставать по утрам и думать, что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки, своего любимца, своей бабочки. | 
| I don't have a cat. | Нет у меня никакой кошки. | 
| A cat has two ears. | У кошки два уха. | 
| Feet like a cat. | Ноги, как у кошки. | 
| Even a cat knows that. | Это даже кошки знают. | 
| Unlike you and your cat, | И в отличии от вас и вашей кошки |