Does he know the cartel or no? |
Он знает картель или нет? |
So does the Rios-Garza cartel. |
Как и картель Риос-Гарза. |
Could be Juarez cartel. |
Это мог быть картель Хуареса |
Point it at the cartel. |
Чтобы это указывало на картель. |
This man works for the cartel. |
Этот человек работает на картель. |
Culebra cartel, magician's assistant. |
Картель Кулебра, помощник фокусника. |
I want to wipe out the Tijuana cartel. |
Я намерен раздавить тихуанский картель. |
There's a maple syrup cartel? |
Существует картель кленового сиропа? |
Yet he manages to set up his own little cartel. |
И всё же он смог организовать маленький картель. |
The new president is on a quest to clear out the Barillo cartel. |
Новый президент решил уничтожить картель Барийо. |
We're about to put a big dent in the cartel. |
Мы как раз собираемся немного продырявить Картель. |
If we pick him up, we're going to tip off the cartel. |
Если мы возьмем его, то спугнем картель. |
We'll squeeze in some surfing, destroy a billion-dollar cartel, and restore our legend status at the bureau. |
Мы проберёмся к ним, уничтожим картель на миллиард долларов, и восстановим наш статус легенды в бюро. |
He promised me some surfing before we take down a billion-dollar cartel. |
Он пообещал мне немного серфинга перед тем как мы уничтожим один картель на миллиард долларов. |
Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs. |
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. |
Santacruz Londoño and the Rodríguez Orejuela brothers formed the Cali cartel in the 1970s. |
Хосе Сантакрус Лондоньо и братья Орехуело создали картель Кали в 1970-х годах. |
The issues above arise whether a cartel is national or international in scope. |
Вопросы, о которых говорилось выше, возникают независимо от того, является ли картель национальным или международным. |
However, some general information was later received informally from North American sources, particularly the DOJ; an important hint transmitted was that the Vitamins cartel operated very similarly to the Lysine cartel. |
Однако позднее некоторая информации общего характера была в неофициальном порядке получена из североамериканских источников, в частности от министерства юстиции Соединенных Штатов; так, был сделан весьма важный намек на то, что картель "Витаминз" действовал по схеме, весьма напоминавшей практику картеля "Лизин". |
A cartel member seeking leniency describes how the cartel operates, brings in and explains evidence to law enforcers, and perhaps testifies against the other members. |
Участник картеля, явившийся с повинной в расчете на смягчение наказания, сообщает, как функционирует картель, предоставляет правоприменительному органу соответствующие доказательства и дает необходимые пояснения, а также, возможно, дает показания против других участников. |
In extreme cases, even, there have been complaints by cartel members that outsiders were competing "unfairly", while in fact the cartel itself was in clear breach of the competition law. |
В экстремальных случаях имелись даже случаи, когда члены картелей подавали жалобы на "недобросовестную" конкуренцию со стороны компаний-аутсайдеров, в то время как фактически сам картель явно нарушал закон о конкуренции. |
So the cartel swooped in to knock off the cash... only to realize later they're left holding the wrong bag. |
Поэтому картель решил отвоевать наличные, которые в тому времени уже были в другой сумке. |
How does a Mexican cartel steal weapons from the New York DEA? |
Как мексиканский картель украл оружие у УБН? |
If that cartel finds out that you took $10 million, they're going to slit your throat from ear to ear. |
Если картель узнает, что это вы спёрли те 10 лямов, вам глотку вскроют на раз-два. |
Well, Shallah and the cartel are in business together, their paths are bound to cross. |
Шалла и картель вместе ведут бизнес, они должны будут встретиться. |
You said the other night that if another cartel killed Dubrovensky, they would have signed their work. |
Ты сказал, что если бы другой картель убил Дубровенски, они бы дали об этом знать. |