Английский - русский
Перевод слова Cartel
Вариант перевода Картельной практики

Примеры в контексте "Cartel - Картельной практики"

Примеры: Cartel - Картельной практики
This is an outcome which every competition authority would hope to obtain in a cartel investigation. О таком результате расследования картельной практики может мечтать каждый орган по вопросам конкуренции.
Moreover, competition authorities do not usually evaluate the impact of cartel prosecution on prices in the years following their decision. Кроме того, органы по вопросам конкуренции, как правило, не оценивают фактор воздействия преследования картельной практики на цены в годы, следующие за вынесением их решения.
Other jurisdictions often evaluate the impact of their cartel investigation. В других юрисдикциях часто проводится оценка положительного эффекта от расследований картельной практики.
Three case studies demonstrating the benefits of cartel prosecution for consumers are detailed below. Ниже подробно излагаются три тематических исследования, демонстрирующие выгоды, которые получают потребители от преследования картельной практики.
(c) Evidence gathering and cooperation issues in hard-core cartel investigations; and с) вопросы сбора доказательств и сотрудничества при расследовании дел, касающихся злостной картельной практики; и
It was particularly difficult for the competition authority to show evidence of a hardcore cartel in criminal proceedings. Для органа по вопросам конкуренции особенно трудно представить доказательства применения злостной картельной практики в рамках уголовной процедуры.
Different vehicles of international cooperation in hardcore cartel cases included bilateral agreements, memoranda of understanding and informal cooperation. Различные инструменты международного сотрудничества в случаях применения злостной картельной практики включают в себя двусторонние соглашения, меморандумы о договоренности и неформальное сотрудничество.
No waivers have so far been provided in cartel investigations. Пока не было случаев, чтобы предприятия давали такое согласие при проведении расследований картельной практики.
The EC, for example, cooperates with other agencies in approximately 31 percent of cartel investigations. Например, в ЕС сотрудничество с другими ведомствами осуществляется в случае примерно 31% расследований картельной практики.
This section provides some examples of cartel operation from various developing countries and emerging economies in sectors that are most likely to affect the poor. В настоящем разделе приводятся некоторые примеры картельной практики из различных развивающихся стран и стран с растущей экономикой в тех секторах, которые, по всей вероятности, в большей степени затрагивают бедные слои населения.
These jurisdictions have developed their enforcement practice step by step eventually reaching the standard of more advanced jurisdictions in cartel prosecution, with an increasing number of cases over the years. Эти страны постепенно наращивали свой опыт в деле правоприменения и в результате достигли уровня более развитых юрисдикций в области преследования картельной практики, причем количество дел в отношении картелей в этих странах год от года увеличивается.
The successful detection, investigation and prosecution of this cartel is a clear indication of the progress made by competition agencies in developing countries in eradicating these harmful cartels. Успешное выявление, расследование и судебное преследование участников указанной картельной практики налицо свидетельствует о прогрессе, достигнутом органами по вопросам конкуренции в развивающихся странах в деле искоренения такой пагубной практики.
There appears to have been a sharp increase in the extent of global cartel activity, or at least in its detection, in the past few years. На протяжении последних лет наблюдается резкое увеличение масштабов глобальной картельной практики, или по крайней мере случаев ее выявления.
Premature release of information may also affect the success of some of the activities of competition agencies, such as cartel investigations. Кроме того, преждевременное разглашение информации может поставить под угрозу эффективное проведение антимонопольными органами некоторых мероприятий, таких как расследование картельной практики.
In other words, they increase the attractiveness of whistle-blowing, especially of being the first whistle-blower, as compared with continuing the cartel. Другими словами, они увеличивают привлекательность явки с повинной, особенно для того участника, который сделает это первым (по сравнению с продолжением картельной практики).
For countries in the process of drafting or revising competition laws, they may consider developing cartel provisions and also a leniency programme with the initial implementation regulations. Страны, находящиеся в процессе разработки или пересмотра законов о конкуренции, могут рассмотреть вопрос о подготовке положений, касающихся картельной практики, а также программы смягчения ответственности сотрудничающих сторон вместе с первоначальными имплементационными положениями.
The stated objects or effects of prohibited agreements include those related to the hard-core cartel activities of price-fixing, market-sharing and bid-rigging, as well as production limitation. Среди целей или следствий запрещенных соглашений упоминаются такие виды злостной картельной практики, как фиксация цен, раздел рынка или сговор на торгах, а также ограничение производства.
In a paper to be presented to the conference for which the report at hand was prepared, Prof. Jenny identifies almost precisely the same sectors as being most vulnerable to cartel activity in these countries. В своем труде, который планируется представить на той же конференции, для которой был подготовлен настоящий доклад, профессор Дженни называет среди наиболее уязвимых с точки зрения картельной практики в этих странах те же самые сектора.
On leniency programmes, a delegate said that the leniency programme was unbeaten in cartel investigations, but in some jurisdictions the competition authority had to convince the Government of its usefulness. В отношении программ смягчения ответственности один делегат заявил, что, хотя эти программы являются непревзойденным по своей эффективности средством при проведении расследований картельной практики, в некоторых странах органам по вопросам конкуренции приходится убеждать правительства в их целесообразности.
Another area of cooperation was the use of expertise from laboratories for use in cartel analysis and investigation in cooperation with the Asset Recovery Department and the International Cooperation Department of the Ministry of Justice. Еще одной областью сотрудничества является привлечение лабораторий к анализу картельной практики и проведению расследований в партнерстве с Департаментом по вопросам истребования активов и Департаментом международного сотрудничества Министерства юстиции.
In dealing with the exchange of confidential information, it may be helpful to look again to the 2005 OECD Best Practices for the formal exchange of information between competition authorities in hard-core cartel investigations. При решении вопроса об обмене конфиденциальной информацией полезно еще раз взглянуть на пособие "Передовая практика ОЭСР" 2005 года в области официального обмена информацией между органами по вопросам конкуренции при расследовании злостной картельной практики.
As with the case of Brazil, this limited its ability to obtain information to properly investigate the cartel and inadvertently draws attention to the lack cooperation between the Japan Fair Trade Commission and United States and EU authorities, given the failure to exchange information. Как и в случае Бразилии, это ограничило ее способность к получению информации для надлежащего расследования картельной практики, что попутно привлекло внимание и к отсутствию сотрудничества между Японской комиссией по добросовестной конкуренции и властями Соединенных Штатов и ЕС, поскольку им не удалось наладить обмен информацией.
KFTC initiated preliminary investigation into this case and was able to gather some useful evidence towards proving the cartel to be illegal under Korean Competition Law, the Monopoly Regulation and Fair Trade Act. ККДК возбудила предварительное расследование по этому делу и смогла собрать определенные доказательства незаконной картельной практики в соответствии с корейским законом о конкуренции - Законом о регулировании монополий и добросовестной конкуренции.
Cartel investigations often take several years to be concluded. Во многих случаях расследование картельной практики длится несколько лет.
Cartel investigations and fines also have a deterrent effect on uncovered and potential cartels. Расследование случаев картельной практики и наложение штрафов также оказывают сдерживающее воздействие на нераскрытые и потенциальные картели.