Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Осторожно

Примеры в контексте "Carefully - Осторожно"

Примеры: Carefully - Осторожно
I'm going to do it carefully, but I'll do it. Я буду делать всё осторожно, но я сделаю это.
As you can imagine, we need to proceed... carefully before we start pointing fingers at a presidential appointee. Как вы можете себе представить, мы должны действовать осторожно, прежде чем начнем тыкать пальцем в избранницу президента.
You need to take it off this platform carefully and bury it. Вам нужно очень осторожно снять бомбу с этой платформы и закопать её.
You were not always so carefully neutral. Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
Come on, kids, step down carefully. Давайте, дети, ступайте осторожно.
I was going to say to make the decision carefully. Я хотел сказать, чтобы ты осторожно всё обдумал.
China will move carefully but firmly in promoting this path. Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
We do this carefully and quietly. Мы делаем это осторожно и без шума.
Tread carefully when you talk to your queen. Осторожно, когда ты разговариваешь с королевой.
You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена.
Paco Ignacio Taibo Journalist and friend They were holding their glasses too carefully, they were behaving too well. Пако Ингасио Таибо (журналист и друг) Они держали бокалы так осторожно, вели себя слишком прилично.
R3, turn off the magnetic clamp, but carefully. РЗ, осторожно отключи магнитный замок.
She's living under a different name, Eleanor Gray, so we should tread carefully. Она живёт под другим именем, Элеонор Грей, так что, нужно действовать осторожно.
I'll hold him really carefully, just like you're doing. Я буду держать его очень осторожно, так же, как ты.
But if used carefully, it facilitates online purchases without revealing identity. Но если использовать его осторожно, он поможет вам совершать покупки не раскрывая вашу личность.
The only way to extract it is to carefully melt away the plastic. Единственный способ извлечь содержимое - это осторожно расплавить пластмассу.
We have to disconnect him carefully or the shock could kill him. Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
Okay, now, the muscle carefully lifts the painting off its hook and moves it forward about an inch. Так, силач осторожно снимает картину с крючка, и сдвигает её вперёд на пару сантиметров.
I told you to pick your side carefully. Я советовала тебе осторожно выбирать сторону.
I've been trying to work very slowly and carefully, but this... Я старался действовать медленно и осторожно, но это... всё меняет.
We must carefully decipher the lessons and courageously shoulder the new tasks with which this moment has presented us. Мы должны осторожно проанализировать уроки и мужественно возложить на себя новые задачи, которые ставит перед нами этот новый момент.
Thus, high-level waste needs to be handled carefully. Таким образом необходимо особо осторожно обращаться с отходами с высоким уровнем активности.
All right. Reycraft, retract the dura carefully. Рейкрафт, осторожно расширь твердую оболочку спинного мозга.
Choose your next move carefully, Katie. Осторожно выбирай свой будущий шаг, Кэти.
ANNOUNCER: When you drive home tonight... please remember to drive carefully. Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно.