You can use my car if you drive carefully. |
Можешь пользоваться моим автомобилем, пока ездишь осторожно. |
Handle it carefully, if you don't want to get killed. |
Обращайся с ней осторожно, если не хочешь умереть. |
Carry her carefully, like this... |
Неси её осторожно, вот так... |
I have to thaw her out carefully, or I'll ruin any chance I have at a decent tissue sample. |
Я должен размораживать её осторожно, или я разрушу какой-либо шанс на получение хорошего образца ткани. |
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. |
Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно. |
But he must be handled carefully so, please, let me do the talking. |
Но с ним надо обходиться осторожно, разрешите говорить мне. |
My colleague will come and open the door carefully from the inside. |
Мой коллега пошёл, чтобы осторожно открыть дверь с другой стороны. |
But now she's carefully picking her way back to her former self. |
Но сейчас она осторожно пробирается назад, к прежней себе. |
So, I need to tread carefully. |
Так что мне нужно действовать осторожно. |
All participants in that process must approach this problem carefully and with a great degree of responsibility. |
Все участники этого процесса должны подходить к данной проблеме осторожно и с чувством большой ответственности. |
There had been some backlash and such measures needed to be applied carefully and in a balanced manner. |
В ряде случаев имела место негативная реакция на такие меры, а они должны применяться осторожно и взвешенно. |
Such a transfer has to be done carefully. |
Но подходить к такой экстраполяции следует осторожно. |
You can then towel dry the coat before carefully removing your pet from the tub. |
Затем накройте сухим полотенцем шерсть, прежде чем осторожно извлечь вашего питомца из ванны. |
Gabapentin should be used carefully in people with kidney problems due to possible accumulation and toxicity. |
Габапентин следует использовать осторожно у пациентов с почечной недостаточностью из-за возможного накопления и токсичности. |
Household filters must be used extremely carefully and competently. |
Бытовыми фильтрами нужно пользоваться крайне осторожно и грамотно. |
Edit One mode allow you translate just 1 article carefully. |
Изменить один режим позволит вам перевод только 1 статья осторожно. |
If you feel like a fish out of water, carefully. |
Если вы чувствуете себя как рыба без воды, осторожно. |
The new party instituted a number of changes in its political program, carefully moderating some of the more extreme positions of the former Vlaams Blok. |
Новая партия изменила свою политическую программу, осторожно смягчив некоторые из наиболее экстремальных позиций Фламандского блока. |
Drive carefully! The roads are treacherous. |
Води осторожно! Дороги выше коварны. |
What's that smell? Study the image carefully, Frost. |
Что это за запах? ...осторожно, Фрост. |
I reckon you need to start choosing your mates a bit more carefully. |
Да уж. Полагаю, тебе пора выбирать друзей более осторожно. |
I'll drive nicely, carefully, without going off the tracks. |
Я буду вести внимательно, осторожно, не сбиваясь с пути. |
Didn't I tell you before, you should look carefully and slowly. |
Разве я Вам не говорила, что нужно смотреть осторожно и медленно. |
We'll take them carefully, they're very high. |
Мы спустимся осторожно, Потому что ступеньки очень крутые. |
We have to move quickly and carefully. |
Будем двигаться быстро, но осторожно. |