Well, the capital contribution is $600,000. |
Основной вклад - 600,000 долларов. |
He has personally overseen the execution of approximately 90 purchase & sale transactions and 600 lease agreements at Jensen, investing successfully through multiple real estate and capital markets cycles in Russia. |
Стивен имеет успешный опыт инвестиций и управления активами во время подъема и спада конъюнктуры на рынках. В дополнение к своей основной деятельности в области недвижимости и частных вложений, Стивен также основал две другие компании: Jensen Technologies, LLC и Jensen Chemicals LLC, имеющих независимое управление. |
Additional: Gross capital formation |
Дополнительные показатели: валовые вложения в основной капитал |
The main goal of our approach to deals with capital is maximising efficiency of such transactions. |
Основной целью нашего подхода к сделкам с капиталом является максимизация эффективности инвестиций наших клиентов. |
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: capital flight. |
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: бегство капитала. |
Weapon systems and military inventories would be distinguished within fixed capital formation and inventories, respectively. |
Предполагается, что системы вооружений и товарно-материальные запасы военного назначения будут показываться раздельно - соответственно на счетах инвестиций в основной капитал и счетах товарно-материальных запасов. |
Subsequently, almost all the main capital of the company passed into the hands of Swiss man Enny. |
Впоследствии почти весь основной капитал общества переходит в руки швейцарцев Енни. |
Gross fixed capital formation (measured as a percentage of GDP) fell for the fourth year running in 2002. |
2002 год стал четвертым годом подряд, когда сократился объем валовых вложений в основной капитал. |
On 24 March 2005, many thousands of people attended a peaceful rally in the capital, seeking to bring about a constitutional change of power. |
24 марта 2005 года в столице состоялся многотысячный мирный митинг, основной целью которого была конституционная смена власти. |
The investments into stock capital have augmented on 15 %, tax and non-tax revenues without debts on current payments show 25 % growth. |
Инвестиции в основной капитал выросли на 15 процентов, налоговые и неналоговые поступления при отсутствии задолженности по текущим платежам - на 25 процентов. |
All activity of Resta company proves the fact, that the basis of a capital is people. |
Вся деятельность компании Реста является ярким подтверждением того факта, что основной капитал компании это люди. |
AS "PrivatBank" increased its share capital by issuing 20235000 common registered voting shares of one category of the nominal value 1.00 LVL each. |
AS "PrivatBank" увеличил основной капитал, эмитировав 20235000 простых именных акций одной категории с правом голоса и номинальной стоимостью LVL 1,00 каждая. |
The initial paid up capital of these companies exceeded rupees of 5 million at that time. |
Основной капитал нового объединения на момент основания составил внушительные по тем временам 5 млн. рублей. |
Basically by cumulating gross fixed capital formation (GFCF) year by year and deducting retirements. |
Главным образом посредством сложения ежегодного накопления вложений в основной капитал (ВНОК) и вычета выбывших фондов. |
Attracted by trainable and productive labour, the company had started its operations in 1990 and had today expanded its output, capital investment and employment more than tenfold. |
Его компания, которую привлекли в Шри-Ланку легко обучаемая и высокопроизводительная рабочая сила, начала свою деятельность в стране в 1990 году и к сегодняшнему дню увеличила свое производство, инвестиции в основной капитал и численность занятой рабочей силы более чем в 10 раз. |
The Land Fund will grow to a guaranteed capital base of $A 1.3 billion to enable such purchases to be made. |
Земельный фонд будет расти до тех пор, пока его гарантированный основной капитал не составит 1,3 млрд. австралийских долларов, чтобы можно было производить такие покупки земли. |
The Secretariat promoted production, infrastructure and capital investment projects in the areas of education, health, environmental protection and municipal development. |
СНВ содействовал осуществлению проектов в таких областях, как производство, развитие основной инфраструктуры и техническое оснащение учреждений, действующих в сферах образования, здравоохранения, охраны окружающей среды и укрепления муниципальных служб. |
While less expensive in terms of capital investment, conventional coal-fired power plants with efficiency rates in the mid-thirties or low-forties will increasingly become unacceptable for environmental reasons. |
Несмотря на меньшие расходы с точки зрения инвестиций в основной капитал, традиционные угольные электростанции с уровнем эффективности, достигнутым в середине 1930-х или начале 1940-х годов, будут во все большей степени утрачивать привлекательность по экологическим причинам. |
The recommendation is that all military expenditure that meets general SNA criteria for capital formation - that is, being used in production over a period in excess of one year - will be treated as capital formation. |
Рекомендация о том, чтобы все военные расходы, удовлетворяющие установленным СНС критериям капитальных расходов, рассматривались в качестве инвестиций в основной капитал. |
Historically, the commonest way of representing capital in productivity studies has been to use the gross capital stock. |
Традиционно при анализе производительности чаще всего во внимание принимался валовой основной капитал. |
UNDP contribution was 1.41 per cent and the remaining 1.06 per cent came from Canada. In addition, capital assistance from the United Kingdom is expected to cease by financial year 2001/02.9 |
Кроме того, ожидается, что в 2001/02 финансовом году прекратится поступление основной помощи из Соединенного Королевства9. |
The construction services sector is thus a relatively large employer; it draws on a large part of fixed capital formation in an economy, and it provides the essential support for developing a national economy. |
На строительство приходится значительная часть всех вложений в основной капитал, и оно в немалой степени служит основой для развития экономики стран. |
The civil registry is automated, and there is a central copy of every record in the capital, and this helps ensure that all citizens can receive their official documents. |
Занесение в реестр актов гражданского состояния осуществляется автоматически, и основной экземпляр каждого документа хранится в столице, что помогает обеспечить получение официальных документов всеми гражданами. |
The decline has occurred because, relative to population growth, fixed-capital investment, knowledge and skills, and improvements in institutions have not compensated for the degradation of natural capital. |
Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала. |
Although the core refurbishment of the existing premises, with its heavy emphasis on infrastructure improvements, may not be appealing to private donors, some aspects of the capital master plan may be of interest. |
Несмотря на свою готовность заниматься мобилизацией государственных и частных ресурсов, Генеральный секретарь сознает, что на такие дотации нельзя полагаться как на основной компонент финансового пакета генерального плана капитального ремонта. |