Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Can - Сможешь"

Примеры: Can - Сможешь
Well, I can make it up to you. Ну, ты сам сможешь решить.
If the human doesn't become the political master with socio-political right and exercise, he can not be guaranteed the economic and cultural rights. Не станешь хозяином политики, обладающим и пользующимся общественно-политическими правами, - не сможешь пользоваться и экономическими, и культурными правами.
If you drive me to where I need to go, I can get you to your family. Отвезешь меня, куда надо, и сможешь попасть к своей семье.
I was like, "How can she do musicals?" Я думала, и как ты сможешь петь в мюзиклах?
So now I can ask you out to dinner, right? Тогда сможешь пригласить меня на ужин.
Go buy the fiber bun so you and her can go waltzing - Иди купи булочки с изюмом и ты с ней сможешь танцуя -
U have to be here tomorrow, can u make it? Тебе нужно быть там завтра утром, сможешь?
If you do so, it can save the lives of these two men. если сделаешь так, то сможешь спасти жизни зтих двоих.
If we can just sort of avoid the tweets and the selfies and all make it us, just family. Если мы сможешь избежать твитов и фото и всего прочего... просто быть собой, семьей.
If you're a demon, how do I know I can trust you? А ты уверен, что сможешь сдержать обещание?
Do you think that I can maybe have another chance? Как думаешь, ты сможешь дать мне еще один шанс?
You're the smartest kid in school, and if you can't fix this leak, no one can. Ты - самая умная в школе, и если ты не сможешь устранить утечку, никто не сможет.
I know you can't because vampires can't use the dagger, but Matt can. Я знаю что не сможешь, потому что вампиры не могут использовать кол но Метт может.
Well, apparently I can, and you should find a way out as well. Что ж, очевидно могу. а ты также сможешь найти выход из ситуации.
It can help you find the Magic Tree. С ней ты сможешь добраться до Шен Шу
I need you and the team in Paris as quickly as you possibly can, at the headquarters of the 36. Мне нужно, чтобы ты вместе с командой приехал в Париж так быстро, как сможешь, в штаб-квартиру регионального управления.
are so evil... that perhaps only you... can collect it... И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Yes, you... you totally can. Да, ты... ты точно сможешь
If no one carries a sedan, can it move? Думаешь, ты сам всё сможешь сделать?
You think your legacy can live by killing Eli and by killing me? Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня?
I can feel myself growing harder and I worry I'm becoming someone you will not love. Я чувствую, что мне тяжелее и боюсь, что стану тем, кого ты не сможешь любить.
Are you saying you can't tough it out like I can? Ты что, не сможешь потерпеть, как я? Ладно, давай.
Honestly, Mom, I don't think I can get a job, and I'm not so sure you could either. Если честно, мам, я не думаю, что смогу найти работу и я не уверена, что ты сможешь.
I mean, if you can't tell her, who can? В смысле, если ты не сможешь ей сказать, то кто сможет?
You know, I know you'll find someone better and if you have trouble, I can set you up. Я уверена, что сможешь найти кого получше, а если у тебя с этим проблемы, я могу помочь.