Well, I can make it up to you. |
Ну, ты сам сможешь решить. |
If the human doesn't become the political master with socio-political right and exercise, he can not be guaranteed the economic and cultural rights. |
Не станешь хозяином политики, обладающим и пользующимся общественно-политическими правами, - не сможешь пользоваться и экономическими, и культурными правами. |
If you drive me to where I need to go, I can get you to your family. |
Отвезешь меня, куда надо, и сможешь попасть к своей семье. |
I was like, "How can she do musicals?" |
Я думала, и как ты сможешь петь в мюзиклах? |
So now I can ask you out to dinner, right? |
Тогда сможешь пригласить меня на ужин. |
Go buy the fiber bun so you and her can go waltzing - |
Иди купи булочки с изюмом и ты с ней сможешь танцуя - |
U have to be here tomorrow, can u make it? |
Тебе нужно быть там завтра утром, сможешь? |
If you do so, it can save the lives of these two men. |
если сделаешь так, то сможешь спасти жизни зтих двоих. |
If we can just sort of avoid the tweets and the selfies and all make it us, just family. |
Если мы сможешь избежать твитов и фото и всего прочего... просто быть собой, семьей. |
If you're a demon, how do I know I can trust you? |
А ты уверен, что сможешь сдержать обещание? |
Do you think that I can maybe have another chance? |
Как думаешь, ты сможешь дать мне еще один шанс? |
You're the smartest kid in school, and if you can't fix this leak, no one can. |
Ты - самая умная в школе, и если ты не сможешь устранить утечку, никто не сможет. |
I know you can't because vampires can't use the dagger, but Matt can. |
Я знаю что не сможешь, потому что вампиры не могут использовать кол но Метт может. |
Well, apparently I can, and you should find a way out as well. |
Что ж, очевидно могу. а ты также сможешь найти выход из ситуации. |
It can help you find the Magic Tree. |
С ней ты сможешь добраться до Шен Шу |
I need you and the team in Paris as quickly as you possibly can, at the headquarters of the 36. |
Мне нужно, чтобы ты вместе с командой приехал в Париж так быстро, как сможешь, в штаб-квартиру регионального управления. |
are so evil... that perhaps only you... can collect it... |
И только ты сможешь заставить их отдать деньги. |
Yes, you... you totally can. |
Да, ты... ты точно сможешь |
If no one carries a sedan, can it move? |
Думаешь, ты сам всё сможешь сделать? |
You think your legacy can live by killing Eli and by killing me? |
Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня? |
I can feel myself growing harder and I worry I'm becoming someone you will not love. |
Я чувствую, что мне тяжелее и боюсь, что стану тем, кого ты не сможешь любить. |
Are you saying you can't tough it out like I can? |
Ты что, не сможешь потерпеть, как я? Ладно, давай. |
Honestly, Mom, I don't think I can get a job, and I'm not so sure you could either. |
Если честно, мам, я не думаю, что смогу найти работу и я не уверена, что ты сможешь. |
I mean, if you can't tell her, who can? |
В смысле, если ты не сможешь ей сказать, то кто сможет? |
You know, I know you'll find someone better and if you have trouble, I can set you up. |
Я уверена, что сможешь найти кого получше, а если у тебя с этим проблемы, я могу помочь. |