It also noted that tolerable deposition loads of arsenic, cadmium, lead and mercury, as related to potential crop contamination, had been calculated. |
Она также обратила внимание на то, что был произведен расчет допустимых нагрузок осаждения мышьяка, кадмия, свинца и ртути в отношении возможного загрязнения сельскохозяйственных культур. |
Although the claimant seeks compensation in United States dollars, the payment provisions of the lease agreements were stated in Kuwaiti dinars, and Santa Fe has calculated its claim for loss of revenue in that currency. |
Хотя заявитель испрашивает компенсацию в долларах Соединенных Штатов, положения об оплате в лизинговых соглашениях предусматривали выплаты в кувейтских динарах и "Санта Фе" произвела расчет своих требований в отношении потери поступлений именно в этой валюте. |
It is calculated monthly on the basis of about 10000 price quotations for 489 representative goods and services taken from about 500 outlets in 4 urban areas in Slovenia. |
Его расчет производится ежемесячно на основе около 10000 котировок цен на 489 репрезентативных товаров и услуг, зарегистрированных в 500 торговых точках, расположенных в четырех городских районах Словении. |
In accordance with the decision taken by the Panel of External Auditors in 1989 at Manila, UNIDO calculated the amounts required to cover the estimated costs of contingency liabilities for end-of-service payment as at 31 December 2000. |
В соответствии с решением, принятым Группой внешних ревизоров в Маниле в 1989 году, ЮНИДО произвела расчет средств, необходимых для покрытия сметных расходов в связи с непредвиденными обязательствами по выплате выходного пособия, по состоянию на 31 декабря 2000 года. |
For each subset size tested, the population was sampled 200 times, and the average CORI and the standard error were calculated. |
По каждому кластеру обследуемых видов популяция подвергалась выборке 200 раз, затем был проведен расчет среднего индекса CORI и стандартной погрешности. |
The latter required contributions only from landowners dumping wastewater into the sewerage and calculated their contributions on the basis of the reasonable criterion of living space of their dwellings. |
Согласно этому Закону обязательство по уплате взносов распространяется только на тех землевладельцев, которые сливают сточные воды в канализацию, при этом расчет их взносов производится на основе разумного критерия жилого пространства принадлежащих им построек. |
(a) FISIM should be calculated for at least two groups of currencies (national and foreign). |
а) расчет УФПИК следует производить как минимум по двум группам валют (национальной и иностранной). |
Under that methodology, the revised appropriations for the current biennium, as approved by the Assembly in its resolution 59/277 of 23 December 2004, are used as the starting point, that is, the basis against which change is calculated. |
В соответствии с этой методологией в качестве отправной точки, т.е. базы, в сопоставлении с которой производится расчет изменений, используются пересмотренные ассигнования на текущий двухгодичный период, утвержденные Ассамблеей в ее резолюции 59/277 от 23 декабря 2004 года. |
Overtime shall entitle a worker to compensation calculated and paid in the manner prescribed in the model conditions of employment issued for the sector of activity concerned. |
за отработанные сверхурочные часы выплачивается компенсация, расчет и выплата которой производятся в соответствии с условиями, определенными типовым уставом данного сектора деятельности. |
The acceleration against time at the centre of gravity of the headform is measured and recorded and the Head Injury Criterion (HIC) calculated as prescribed in paragraph 7.3.2.5. |
Измерение и регистрация ускорения в центре тяжести муляжа голова и расчет критерия травмирования головы (КТГ) производятся в соответствии с положениями пункта 7.3.2.5. |
Thus, no new figures had been calculated and the variation in the funding requirement under that component still lay between $35 million and $65 million. |
Таким образом, не был произведен расчет новых цифр, и потребности в финансировании по данному компоненту по-прежнему варьируются от 35 млн. долл. США до 65 млн. долл. США. |
To keep the previously established purchaser's values for final household consumption expenditure in current prices, revised values are calculated for trade margins in current prices. |
Для сохранения ранее рассчитанных величин расходов домохозяйств на конечное потребление в текущих ценах покупателей производится расчет пересмотренных величин торговых наценок в текущих ценах. |
Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that the efficiency gains achieved through the establishment of an integrated back-up function in Valencia would be calculated and reported in the next budget submission. |
По запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что будет произведен расчет экономии за счет повышения эффективности, достигаемой благодаря созданию комплексного резервного узла в Валенсии, и его результаты будут представлены в следующем бюджете. |
7.1 Prior to the adoption of IPSAS, the value of non-expendable property and attractive items were disclosed in the Notes to the financial statements as required by UNSAS and no depreciation was calculated. |
7.1 До перехода на МСУГС стоимость имущества длительного пользования и ценных предметов раскрывалась в примечаниях к финансовым ведомостям согласно требования СУСООН, при этом расчет амортизации не производился. |
The calculation of the financial implications for this issue paper depends on different factors and actual allocated figures; it will be calculated on a case-by-case basis and could not be provided during the deliberations of the 2011 Working Group. |
Расчет финансовых последствий данного тематического документа зависит от различных коэффициентов/данных о фактическом количестве выделенного имущества, которые не могли быть представлены во время обсуждений в Рабочей группе 2011 года, и будет производиться индивидуально в каждом конкретном случае. |
Annual data are calculated by averaging monthly or daily data where available or by averaging beginning and end of period values for the rest. |
Расчет ежегодных данных производится путем усреднения месячных или дневных данных при их наличии либо путем усреднения данных на начало и конец периода за весь период. |
The total number of the employed is calculated on the base of the monthly data from enterprise surveys and tax records on the number of individual entrepreneurs. |
Расчет общей численности занятых лиц производится на основе данных ежемесячных обследований предприятий и сводок налоговых органов о численности индивидуальных предпринимателей. |
Given the generous manner in which pension benefits were calculated, those individuals must be considered well off by any standard of living, including that of Ecuador. |
Учитывая щедрость, с которой производится расчет пенсионных пособий, эти лица должны считаться вполне обеспеченными по меркам любой страны, и в том числе Эквадора. |
This is an indication that projects were not closed on time in its system, primarily because of the need for UNOPS to allocate interest earned on the project funds, which is calculated by UNDP only once a year. |
Это указывает на то, что закрытие проектов в системе не производится своевременно, главным образом вследствие того, что ЮНОПС приходится распределять процентные поступления по проектным средствам, расчет которых производится ПРООН только раз в год. |
The starting point that forms the basis against which resource changes are calculated therefore includes the revised appropriation, deferred recosting and adjustments to the New York post multiplier in line with decision 67/551 in order to permit real resource comparability. |
Таким образом, расчет изменений в объеме ресурсов производится на основе пересмотренных ассигнований, суммы отложенного пересчета и множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка в соответствии с решением 67/551 для обеспечения реального сопоставления объемов ресурсов. |
The index of a seasonally priced item is to be calculated in two stages: Stage 1: Calculation of the average price of the variety for a given month, arithmetical average of the prices of the series comprising the variety. |
Расчет индекса сезонного товара осуществляется в два этапа: Этап 1: расчет средней цены разновидности в определенный месяц, представляющей собой среднее арифметическое цен рядов, составляющих разновидность. |
The subsistence minimum is calculated by the CSD, following the instruction form the CM, and in accordance with the Labour Code of Latvia it should serve as the basis for establishing the minimum monthly wage in the country. |
Расчет прожиточного минимума производится ЦСУ по поручению КМ, и в соответствии с Трудовым кодексом Латвии он является основой для установления минимальной месячной заработной платы в стране. |
the calculation referred to in NOTE 1 does not give an excess of nitrate greater than 10% by mass, calculated in KNO3; UN 2216 FISH MEAL, STABILIZED; or |
расчет, упомянутый в примечании 1, не дает избытка нитрата, превышающего 10% по массе, в расчете по KNO3. |
The secretariat informed the Executive Body that mandatory contributions for 1999 for the financing of the implementation of the Convention were being calculated and that information would be circulated in due course. |
Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что в настоящее время производится расчет размера обязательных взносов на 1999 год, предназначенных для финансирования осуществления Конвенции, и что соответствующая информация будет распространена в должное время. |
PE 4.10, Unemployment: As agreed in 1994, monthly unemployment rates in EU Member States are calculated by Eurostat using an agreed methodology; the same figures are then disseminated by Eurostat and OECD. |
ЭП 4.10, Безработица: Как это было решено в 1994 году, расчет ежемесячного уровня безработицы в странах - членах ЕС осуществляется Евростатом с использованием согласованной методологии; затем эти данные распространяются Евростатом и ОЭСР. |