Soon afterwards, she was asked to take over the Ministry of Women's and Veterans' Affairs, one of only two women in the cabinet. |
Вскоре после этого ей было предложено возглавить Министерство по делам женщин и ветеранов, будучи одной из всего двух женщин, вошедших кабинет министров. |
In 1999, as a major step toward democratization, the King dissolved the existing cabinet and withdrew from his role in the decision-making in the cabinet. |
В качестве важного шага в сторону демократизации король в 1999 году распустил существующий кабинет министров и отошёл от руководства правительством. |
The new Prime Minister named his cabinet on 17 January 2014 and, on 21 January 2014, Parliament endorsed the cabinet, which is made up of 55 members. |
Новый премьер-министр огласил состав своего кабинета 17 января 2017 года, и 21 января 2014 года парламент утвердил этот кабинет министров, в который входят 55 человек. |
Since the cabinet was split between strongly pro-European and strongly anti-European ministers, Harold Wilson suspended the constitutional convention of Cabinet collective responsibility and allowed ministers to publicly campaign on either side. |
Поскольку кабинет министров был разделён на сильно проевропейских и сильно антиевропейских министров, Гарольд Вильсон приостановил конституционный обычай коллективной ответственности кабинета и позволил министрам проводить публичные кампании с обеих сторон. |
The Cabinet of Thailand or the Council of Ministers of Thailand is a council composed of 35 ministers of state and deputy ministers, who run the cabinet ministries of the kingdom. |
Кабинет министров Таиланда или Совет Министров Таиланда состоит из 35 государственных министров и заместителей министров, которые руководят министерствами королевства. |
On 18 July 1989, the cabinet was reshuffled for the first time, replacing most of the previous ministers and making it consist of 15 ministers. |
В июле 1989 года кабинет министров, состоявший из 15 министров, был в первый раз реорганизован, было заменено большинство предыдущих министров. |
The cabinet adopts resolutions in the presence of at least half of its members and, according to the ruling of the Austrian Constitutional Court, unanimously - in particular the introduction of bills to the National Council. |
Кабинет министров принимает резолюции в присутствии по меньшей мере половины его членов и, в соответствии с решением Конституционного суда Австрии, единогласно - в частности, это относится к внесению законопроектов в Национальный совет страны. |
Furthermore, like heads of state in other parliamentary systems, he has the right to appoint the government ministers and ambassadors, dissolve the parliament, and dismiss the cabinet. |
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров. |
In Fiji, a disability policy was drafted for submission to the cabinet, and a draft disability policy was completed for further processing by the Federated States of Micronesia. |
На Фиджи политика в отношении инвалидности уже разработана и готова для представления в кабинет министров, а в Федеративных Штатах Микронезии проект политики в отношении инвалидности был подготовлен для дальнейшей работы. |
It is also they who elect the General People's Committee (the cabinet), the individual people's committees (ministries) and the basic people's committees to implement these policies. |
Они также избирают Всеобщий народный конгресс (кабинет министров), отдельные народные комитеты (министерства) и основные народные комитеты для осуществления этой политики. |
Concerning the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocols, the delegation noted that the cabinet in Dominica had to address the ratification of the Convention. |
Что касается Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и факультативных протоколов к ней, делегация сообщила, что Кабинет министров Доминики намерен рассмотреть вопрос об ее ратификации. |
As part of the national effort to ensure sustainable financing, however, the AIDS Commission has submitted a paper to the cabinet for the mobilization and establishment of a national AIDS fund. |
Тем не менее в рамках национальных усилий по обеспечению устойчивого финансирования Комиссия по СПИДу представила в кабинет министров документ относительно учреждения национального фонда для борьбы со СПИДом и мобилизации для него средств. |
The independent expert contends that the most pressing governance areas in need of reform and strengthening include the executive office or cabinet, ministry of the attorney-general and the judicial branch, and ministries such as interior and those responsible for the security sector. |
По мнению независимого эксперта, в число структур управления, которые особо нуждаются в реформировании и укреплении, входят исполнительная власть или кабинет министров, канцелярия Генерального прокурора и судебная ветвь власти, а также такие министерства, как министерство внутренних дел и министерства, ведающие вопросами безопасности. |
Cabinet approved an Official Languages Policy and Guidelines in August 1997. |
В августе 1997 года кабинет министров утвердил политику и руководящие принципы в области официальных языков. |
The Cabinet approved the decentralization and local governance policy in November 2009. |
В ноябре 2009 года кабинет министров утвердил стратегию децентрализации и повышения роли органов местного управления. |
Alone, the Cabinet is an insufficient coordination mechanism for health-related issues. |
Сам по себе кабинет министров является недостаточным координационным механизмом в отношении деятельности, связанной с охраной здоровья. |
The President is the Head of the executive branch of Government and presides over the Cabinet. |
Президент является главой исполнительной власти и возглавляет кабинет министров. |
3.3.3 The system and institutions of governance comprise the Executive, being the King and Cabinet. |
З.З.З Система и институты правления включают исполнительную власть - Короля и кабинет министров. |
Following wide consultation, the Afghan Cabinet endorsed the framework in October 2005. |
В октябре 2005 года по результатам проведенных консультаций с широким кругом участников кабинет министров утвердил эту программу. |
A Cabinet subcommittee has been constituted to study the report and advise the full Cabinet on the actions to be taken. |
Кабинет министров организовал подкомитет, которому было поручено изучить доклад и сформулировать для всего кабинета рекомендации в отношении дальнейших мер. |
The Prime Minister represents the Cabinet with regard to the implementation of the State's general policy and oversees the implementation of Cabinet decisions. |
Премьер-министр представляет кабинет министров в вопросах общей политики государства и контролирует выполнение решений кабинета министров. |
The Cabinet of the Republic of Tatarstan is the executive and regulatory public authority. The Cabinet is responsible to the President of the Republic of Tatarstan. |
Кабинет Министров Республики Татарстан является исполнительным и распорядительным органом государственной власти Республики Татарстан, ответственен перед Президентом Республики Татарстан. |
A National Security Committee has been established by the Cabinet and headed by the President of Seychelles and consists of members of Cabinet and other persons co-opted from time to time. |
Кабинет министров учредил Комитет национальной безопасности, возглавляемый президентом Сейшельских Островов и состоящий из членов Кабинета и других лиц, назначаемых в него время от времени. |
These recommendations have been incorporated into a Cabinet paper for Cabinet's consideration. |
Эти рекомендации включены в документ, представленный на рассмотрение в кабинет министров. |
Cabinet has directed MWA has been directed by Cabinet to develop a Women's Strategy. |
Кабинет министров дал указание МДЖ разработать стратегию улучшения положения женщин. |