President Hamid Karzai is to be commended for his handling of the cabinet confirmation process and for the appointment and confirmation of a highly qualified Supreme Court. |
Президенту Хамиду Карзаю нужно воздать должное за его руководство утверждением назначений в кабинет министров и за назначение и утверждение в должности высокопрофессиональных судей Верховного суда. |
On 15 October, the cabinet approved a draft bill to set up a national human rights commission but parliament did not pass it by year end. |
Пятнадцатого октября кабинет министров одобрил проект закона о создании национальной комиссии по правам человека, однако по состоянию на конец года парламент его не принял. |
When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". |
Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров». |
S. 4(2) of the Supreme Court Act specifies that the Governor in Council (federal cabinet) has the power to appoint judges to the Supreme Court. |
В статье 4(2) Закона о Верховном суде говорится, что губернатор в совете (федеральный кабинет министров) имеет право назначать судей в Верховный суд. |
Martin brought farmers' advocate Charles A. Dunning into the cabinet in an attempt to revitalise the Liberals, and instituted reforms to clean up the government. |
Мартин пригласил в кабинет министров адвоката фермеров Чарльза Э. Даннинга, чтобы оживить либералов, и начал проводить реформы, чтобы навести порядок в управлении. |
Balmaceda then nominated a cabinet not in accord with the views of Congress under Claudio Vicuña, whom it was no secret Balmaceda intended to be his successor. |
Тогда Бальмаседа назначил кабинет министров без учета мнения конгресса во главе с Клаудио Викуньей, которого - что не было тайной - Бальмаседа рассматривал как своего преемника. |
On November 1, 1892, Queen Lili'uokalani appointed a new cabinet, and two hours later the Legislature (including Wilcox) voted to remove them from office. |
1 ноября 1892 года Лилиуокалани назначила новый кабинет министров, но через два часа законодательное собрание (в том числе Уилкокс) проголосовало за недоверие новому кабинету. |
On November 3, 2011, the cabinet announced the allocation of 12 billion rubles for compensation measures for the reproduction of forest sites cut down during the construction of the high-speed highway. |
З ноября 2011 года кабинет министров объявил о выделении 12 млрд рублей на компенсационные мероприятия по воспроизводству участков леса, вырубленных в ходе строительства скоростной магистрали. |
On 3 February 2015, Prime Minister Isa Mustafa announced that Aleksandar Jablanović would no longer be part of the cabinet, and therefore his resignation was confirmed. |
З февраля 2015 года премьер-министр Иса Мустафа объявил, что Александр Ябланович больше не будет членом кабинет министров, и позже его отставка была подтверждена. |
The South African cabinet approved ratification of the Convention on the Law of the Sea on 20 August 1997 and the matter is currently under consideration in Parliament, where a final decision is due at any time. |
Южноафриканский кабинет министров утвердил ратификацию Конвенции по морскому праву 20 августа 1997 года, и теперь этот вопрос рассматривается в парламенте, причем окончательное решение может быть принято в любую минуту. |
Article 3, paragraph 1, failed to cover situations in which a unilateral act was formulated by a body of persons, such as parliament, the cabinet or other bodies that might be empowered by internal legislation to do so. |
В пункте 1 статьи 3 не охватываются ситуации, когда односторонний акт формулируется органом в составе физических лиц, таким, как парламент, кабинет министров или иные органы, которые могут быть уполномочены в силу внутреннего законодательства формулировать такие акты. |
The cabinet already approved the policy paper and after the stated national symposium, the policy will be tabled before parliament which process is hoped to be complete in the soonest time possible. |
Кабинет министров уже утвердил документ с изложением политики, и после проведения национального симпозиума он будет представлен парламенту, который, как мы надеемся, рассмотрит его в самые кратчайшие сроки. |
Just shortly after the new Dutch government took office, the cabinet published an Action Plan with the outlines of policies on the emancipation and integration of minorities women and girls. |
Вскоре после прихода к власти нового правительства Нидерландов кабинет министров опубликовал План действий с изложением политики по эмансипации и интеграции женщин и девочек из числа меньшинств. |
The New Zealand cabinet had authorized the removal of the country's reservation to article 11.2 (b) of the Convention, subject to the approval of the appropriate parliamentary committee. |
Кабинет министров Новой Зеландии принял решение о снятии оговорки страны в отношении статьи 11.2(b) Конвенции при условии его утверждения в соответствующем парламентском комитете. |
For example, in Fiji consultation meetings held with older people have led to a manifesto for change, which was discussed at the ministerial level and has resulted in Fijian cabinet action to draft a national policy on ageing. |
Например, в Фиджи результатом консультаций с людьми старшего возраста стало принятие «манифеста перемен», который обсуждался на министерском уровне и побудил кабинет министров Фиджи разработать национальную стратегию по проблемам старения. |
On 20 January 2011, the cabinet resolved to take the measures needed to ensure respect for the sanctity of university institutions by abolishing the so-called campus police. |
20 января 2011 года кабинет министров принял решение о принятии необходимых мер для обеспечения уважения принципа неприкосновенности университетов, упразднив так называемую университетскую полицию. |
From 1935 on, it was typical for a cabinet to have only one senator who would have the position of minister without portfolio alongside the position of leader of the government in the Senate. |
С 1935 в кабинет министров входит обычно лишь один сенатор, являющийся министром без портфеля и действующий как лидер правительства в Сенате. |
Modern prime ministers have few statutory powers, but provided they can command the support of their parliamentary party, they can control both the legislature and the executive (the cabinet) and hence wield considerable de facto powers. |
В настоящее время премьер-министры имеют мало описанных в законе полномочий, но, поскольку они пользуются поддержкой своей парламентской партии или коалиции, они могут контролировать и законодательную (стортинг), и исполнительную (кабинет министров) власть, тем самым обладая де-факто значительными полномочиями. |
President Karzai's previous cabinet was appointed upon formation of the transitional Government in 2002. After the elections of 18 September 2005 the transitional cabinet was dissolved. |
Предыдущий Кабинет министров был назначен Президентом Карзаем в 2002 году после создания временного правительства. 18 сентября 2005 года после проведения выборов временный Кабинет министров был расформирован. |
On 18 September the Ukrainian cabinet unanimously approved the draft association agreement. |
18 сентября 2013 года кабинет министров Украины единогласно одобрил проект Соглашения об ассоциации с Европейским союзом. |
I'd pick my cabinet and try them out right here in Atlantic City. |
Формирую кабинет министров и проверяю их на деле в Атлантик-Сити. |
The 2007 Constitution of Thailand calls the cabinet the "Council of Ministers". |
По Конституции Таиланда 2007 года Кабинет министров получил название "Совет Министров". |
The president can appoint and dismiss the prime minister, the cabinet, and judges of the independent Supreme Court. |
Президент назначает и увольняет премьер-министра, кабинет министров и судей независимого Верховного Суда. |
The cabinet is considered the government and the Regular members are considered the opposition. |
Избранный кабинет министров традиционно противопоставляется постоянным членам правительства и считается оппозицией. |
Recognizing that only 10 per cent of government positions were filled by women, the Thai cabinet had taken steps to encourage appointment of women to posts in national and local politics. |
Признавая, что только 10 процентов правительственных должностей занимают женщины, кабинет министров Таиланда предпринял шаги для поощрения назначения женщин на посты в национальной и местной политике. |