Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Business - Сделка"

Примеры: Business - Сделка
So, we are to take your word against Mr Hamer's that this business happened at all. Итак, мы имеем ваше слово против слова мистера Хеймера, что эта сделка вообще когда-либо имела место в действительности.
It is certainly self-defeating for e-business to operate in an environment where the business can be transacted at the touch of a button while the goods languish for days at the border! Разумеется, электронный бизнес будет работать себе в ущерб в условиях, когда сделка может быть совершена одним прикосновением к клавиатуре компьютера, в то время как грузы на протяжении многих дней будут "зависать" на границе.
Business deal gone wrong. Сделка пошла не так.
Safer ways for a sharp kid like you to make money. What's the real reason? Business, politics, sports. А с его приятелем, Джеффри Керром? Или мы встретимся, или сделка не состоится. Торга не будет.
I single-treatment of doing business. Да, но у меня намечается сделка.
In the Republic of South Africa, the Competition Board investigated the transaction but took no action, because the Wilkinson Sword business in this country continued to be owned by a South African company. В Южно-Африканской Республике эта сделка была расследована Советом по конкуренции, который не принял какого-либо решения, поскольку отделение "Уилкинсон сорд" в этой стране продолжало принадлежать южноафриканской компании.
My reason is simple: I want competitive taxes that say Britain is open for business to global companies. At a time when other countries are considering financial transaction taxes, we are abolishing some of these taxes. Сделка, достигнутая на конференции Всемирной Торговой Организации в Бали на уровне министров в этом месяце, была историческим шагом вперед - польза, полученная от нее для Великобритании оценивается в 1 миллиард долларов.
In addition, would a relevant criterion in respect of group transactions be whether the transaction conveyed advantages to the parent company that would not normally be granted between unrelated business entities? Кроме того, будет ли соответствующий критерий в отношении групповых сделок предполагать решение вопроса о том, создает ли эта сделка такие преимущества для материнской компании, которые обычно невозможно было бы получить при сделке между не связанными между собой коммерческими субъектами?
One view was that a transaction based on standard terms agreed upon without negotiation would typically be an ordinary-course-of-business transaction, while a customized transaction concluded after negotiation would be a transaction outside the ordinary course of business. Одно из мнений заключалось в том, что сделка, основывающаяся на стандартных положениях, согласованных без проведения переговоров, как правило, будет сделкой в ходе обычной коммерческой деятельности, тогда как имеющая свои особенности сделка, заключенная после переговоров, будет сделкой за рамками обычной коммерческой деятельности.
Business transaction or course of dealing Коммерческая сделка или хозяйственная деятельность
That wording would exclude the situation in which a grantor handed over a document of title to a second secured creditor, since that was not a transaction conducted in the ordinary course of business but double dealing with security rights. Такая формулировка позволит исключить ситуации с передачей товарораспорядительного документа лицом, предоставляющим право, второму обеспе-ченному кредитору, поскольку подобная сделка не является частью обычных коммерческих операций, а представляет собой манипуляцию обеспечитель-ными правами.
Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done. ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка.