Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Business - Сделка"

Примеры: Business - Сделка
You and I have entered into a business deal. У нас с вами сделка.
It was not a business transaction. Это не была деловая сделка.
Marriage with you is a business proposition, and I've ruined your business. Брак с вами это сделка, а я ее сорвал...
A suspicious transaction will often be one which is inconsistent with that customer's known legitimate business or personal activities or with the normal business for that type of account. Во многих случаях подозрительная сделка будет отличаться от известной и вполне законной коммерческой или личной деятельности клиента или от обычной сделки, совершаемой с таким видом счетов.
But... deal or no deal, sometime in the next two weeks, this Phillip Stroh business is coming to a head now. Но... будет сделка или нет, в ближайшие две недели дело Филиппа Строу перейдет в решающую стадию.
I don't want any business. Мне не нужна никакая сделка.
That seems like a lot of business. Та сделка выглядит крупной.
Our business is not yet complete. Наша сделка еще не завершена.
Wouldn't you call this a good business transaction? Разве не выгодная сделка?
Director Do isn't a business transaction. Менеджер До не сделка.
I don't know - any unfinished business? Есть какая-нибудь незаконченная сделка?
A kidnapping is a business deal. Похищение - это сделка.
It's an extremely risky business. Это невероятно рискованная сделка.
This is just a business transaction. Это всего лишь финансовая сделка.
Our business deal will be a success. Ќаша сделка завершитс€ успешно.
With the slowing economy, you will find more and more eyeing on the business of rent flat Vancouver. Ни одна продажа дома в Росарио невозможна без Информационного листа, выдаваемого Регистром собственности. После того, как сделка купли-продажи совершена, она подписывается нотариусом.
But I'm trying to get my end of a business deal up. Да, но у меня намечается сделка.
LeMond would later claim that going into business with Trek "destroyed" his relationship with his father. Лемонд говорит, что сделка с Треком «уничтожила» отношения с его отцом.
Actually, nothing can surpass the business going on between you and me. Сделка с тобой - самая удачная в моей карьере.
They did not. Mr Hamer made particular point as I should not, and that the business should be of a secret nature. Мистер Хеймер особенно настаивал на том, чтобы и я был один, и что вся сделка дожна происходить в тайне.
This is a business deal, remember? Это коммерческая сделка, помнишь?
So, it was a business transaction, then? Так это была деловая сделка?
I was having a business matter With seymour... When in came one of my favorite customers-roger. У меня была одна деловая сделка с Теймуром... когда прибыл один из моих важнейших клиентов-Роджер.
The plastic-bag manufacturing machine sent to Sri Lanka was merely a business deal that Mr. Jayasundaram had been involved in. Присланный в Шри-Ланку станок для изготовления пластиковых пакетов - это чисто коммерческая сделка, в которой участвовал г-н Джаясундарам.
During the summer of 1968, Ferrari worked out a deal to sell his road car business to Fiat for $11 million; the transaction took place in early 1969, leaving 50% of the business still under the control of Ferrari himself. Летом 1968 года Феррари подготовил сделку по продаже производства дорожных автомобилей компании Фиат; сделка состоялась в начале 1969, после чего 50 % процентов бизнеса осталось под контролем самого Феррари.