Tell her that a big business deal came up... |
Скажи ей, наклюнулась крупная сделка... |
But this business is between us. |
Но эта сделка - между нами. |
I mean... maybe a business deal gone wrong or something. |
Может быть сделка прошла не так или что-то вроде этого. |
Perfectly straightforward business deal, right? |
Вот скажем, обычная нормальная сделка, да? |
I believe our business is concluded. |
Я думаю, наша сделка заключена. |
GAALAN: We think your business is worth it. |
Мы считаем, что сделка с вами стоит того. |
Tomorrow, there's a massive business deal going down. |
Завтра, планируется какая-то серьезная сделка. |
I can tell you what the business deal was about. |
Я скажу вам, что за сделка здесь была. |
No, I really came to tell you that our business deal has to be put on hold. |
К сожалению, я приехал сообщить, Что наша сделка должна быть приостановлена. |
Well, every business has some good apples and some bad apples. |
Справедливо, но каждая сделка имеет свои плюсы и минусы. |
It's good business for you. |
Это для вас очень хорошая сделка. |
And it's good business for me. |
И это хорошая сделка для меня. |
It has to do with the fact that we need to close the business. |
Это имеет отношение к факту, что нам нужна эта сделка. |
When he woke me up this morning and informed me that a business deal he was working on had gone bad. |
Когда он разбудил меня этим утром и сообщил мне, что та сделка, над которой он работал, плохо идёт. |
It is a business that brings fast and safe profit avoiding any risks. |
это сделка которая приносит быструю и надежную прибыль, исключая любой риск. |
Because Scottie came to me and asked, and I think it's good business. |
Меня попросила об этом Скотти, и я подумал, что это хорошая сделка. |
My only business with Darla is to send her back to the hell that made her. |
Единственная сделка, которая у меня будет насчет Дарлы - послать ее обратно в ад, который породил ее. |
So, is this a proposal or a business deal? |
Так это предложение руки или сделка? |
Our business won't fail, but it will be above-board. |
Наша сделка состоится, но она будет законной! |
Is that the "business" you're so eager to attend to? |
Это и есть та самая "сделка" на которой ты так стремился присутствовать? |
I do the business, and he lives? |
У нас сделка, а он живёт? |
That'd be terrible business. |
Нет, это была бы плохая сделка. |
But all relationships are business. |
Любые отношения - сделка. |
No, it's good business. |
Нет, это выгодная сделка. |
(Leo) I got this business deal. |
У меня тут сделка наклевывается. |