Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Сжигание

Примеры в контексте "Burning - Сжигание"

Примеры: Burning - Сжигание
The Government of China confirmed its commitment to the protection of the environment and imposed strict limits on the dumping and burning of toxic waste damaging the environment. Правительство Китая подтвердило свое обязательство обеспечивать охрану окружающей среды и ввело строгие ограничения на захоронение и сжигание токсичных отходов, причиняющих ущерб окружающей среде.
The main source of emission of these gases is the burning of fossil fuels to provide energy, as well as the production of electricity and transport and agricultural activities. Основным источником таких газов является сжигание ископаемых видов топлива в целях получения энергии, а также производство электроэнергии, транспорт и сельское хозяйство.
In addition, all sites were found to be contaminated by varying types of polychlorinated dibenzo-dioxins and furans (PCDDs/PCDFs), the main sources of which were attributed to industrial activities and open burning processes. Кроме того, на всех участках было обнаружено загрязнение различными видами полихлорированных дибензодиоксинов и дибензофуранов (ПХДД/ПХДФ), основными источниками которых были признаны промышленная деятельность и открытое сжигание.
(b) To find incentives and methods for diverting end-of-life computing equipment from land disposal and burning to environmentally sound commercial material recovery or recycling operations; Ь) выявлять стимулы и методы для того, чтобы предупредить утилизацию на свалках или сжигание отработанного компьютерного оборудования и обеспечить экологически обоснованные коммерческие операции по рекуперации материалов и рециркуляции;
Tyre burning should be allowed on a permanent basis only if the data from the test burn show that coprocessing will not pose additional risks to the environment. Сжигание шин на постоянной основе должно быть разрешено, только если данные из проверочного сжигания показывают, что совместная переработка не будет создавать дополнительные риски для окружающей среды.
The main source was residential wood burning, which was responsible for some 87 per cent of the total PAH emissions. Основным источником выбросов этих веществ является сжигание древесного топлива в бытовом секторе, на долю которого приходится около 87% общего объема выбросов ПАУ.
Although they are aware that burning coal or wood may harm their health, many people who live in dense, low-income communities continue to use these fuels, mainly owing to factors such as poverty and lack of electricity. Хотя люди знают, что сжигание угля или древесины может нанести вред их здоровью, многие из тех, кто живет в густонаселенных общинах с низкими доходами, продолжают использовать эти виды топлива, главным образом ввиду таких факторов, как бедность и отсутствие электричества.
The sources of air pollution in cities include: transport, power generation and other forms of industry, both large and small scale, open burning, road dust and construction. Источники загрязнения воздуха в городах включают: транспорт, электроэнергетику и другие виды промышленных производств, как больших, так и малых, открытое сжигание, дорожную пыль и строительство.
Although open garbage burning has been banned in most countries, the effectiveness is a subject of concern and this source might be locally representing a measurable contribution to BC emissions. Хотя в большинстве стран открытое сжигание мусора запрещено, этот запрет не всегда соблюдается, и этот источник в местном масштабе может вносить ощутимый вклад в выбросы СУ.
In particular, the assumption that wood burning was attributed to the grid cells proportionally to the population could indicate an overestimation of PM emissions in cities. В частности, исходное условие, согласно которому сжигание древесного топлива распределяется по ячейкам сетки пропорционально численности населения, может давать завышенную оценку выбросов ТЧ в городах.
Chapter 1003 (Stubble burning, dating from 1996) clearly needed more attention; с) глава 1003 (Сжигание жнивья, составленная в 1996 году) явно нуждается в более детальной проработке;
Having identified uncontrolled burning of waste as the main source of dioxin emissions, Cyprus was preparing an action plan to raise public awareness regarding emissions from uncontrolled combustion. После того, как Кипр установил, что нерегулируемое сжигание отходов является основным источников выбросов диоксинов, он приступил к подготовке плана действий по повышению уровня информированности общественности о выбросах, возникающих в результате нерегулируемого сжигания отходов.
the regulatory approaches in other Canadian jurisdictions to either prohibit open burning, or permit it only under pre-approved conditions; нормативные требования других субъектов федерации, которые либо запрещают открытое сжигание, либо разрешают его лишь в заранее обговоренных условиях;
As an item relevant to transboundary transport of air pollutants resulting from biomass burning, WMO had installed instruments in Indonesia and Malaysia for particle measurements in a joint project with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Поскольку одним из вопросов, представляющих интерес для трансграничного переноса загрязнителей воздуха, является сжигание биомассы, ВМО установила измерительное оборудование в Индонезии и Малайзии для измерения твердых частиц в рамках совместного проекта с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана.
Waste disposal by scientific stations and vessels, pollution from the burning of fossil fuels, spills from vessels and storage tanks, and the burning of combustible wastes in open pits: these are among the main sources of pollution and environmental degradation in Antarctica. Сброс отходов научными станциями и судами, загрязнение в результате сжигания ископаемого топлива, утечки с судов и из контейнеров и сжигание горючих отходов в открытых ямах: все это относится к основным источникам загрязнения и деградации окружающей среды Антарктики.
but it came in a society in which the burning of various members of it was not considered important by those in charge. Нет, но в него входит общество, в котором сжигание некоторых членов не считалось существенным ответственными людьми.
In both forms, great for a main or supplementary heating, and burning the cheapest source of energy - wood, thus becomes the cheapest source of heat. В обеих формах, прекрасно подходят для основного или дополнительного отопления, а также сжигание дешевым источником энергии - древесина, таким образом, становится самым дешевым источником тепла.
Scientists alarmed by the peatfires in Indonesia in 2004 concluded that "burning peat could be a major contributor to the as yet unexplained accelerating build-up of CO2 in the atmosphere since 1998." Ученые, встревоженные торфяными пожарами в Индонезии в 2004 году, пришли к выводу, что «сжигание торфа может быть основной причиной пока еще не объясненного ускорения накопления CO2 в атмосфере с 1998 года».
The atrocities described most consistently included severe beatings, burning or mutilation of hands, biting the flesh off the faces, arms and other body parts, freezing or starving to death. Зверства, описанные наиболее последовательно, включали в себя жестокие побои, сжигание или увечья рук, откусывание плоти от лица, рук и других частей тела, замораживание или голодную смерть.
And he's looked at the problem of the health impacts of burning wood versus charcoal. Он обратил внимание на то, как влияет на здоровье сжигание дерева и сжигание угля.
The Special Rapporteur has heard testimony and seen evidence of deliberate burning of bodies, as well as the incineration of bodies at high temperature due to their proximity to exploding ordnance. Специальный докладчик получал устные свидетельские показания и наглядные доказательства, подтверждающие преднамеренное сжигание трупов, а также случаи сгорания трупов при высокой температуре, обусловленной близостью к местам взрыва боеприпасов.
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring. И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Oil and gas production activities, including burning of oil and gas on stationary and mobile oil rigs, emissions from gas processing and leakage of hydrocarbons, accounted for about 23 %. Добыча нефти и газа, включая сжигание нефти и газа на стационарных и передвижных буровых установках, выбросы при переработке газа и утечка углеводородов составляют около 23%.
Kuwait proposes to collect information on the location, distribution patterns and levels of residual explosives and explosive-related contamination in the sites in Kuwait where there was open burning or detonation of unexploded ordnance or saturation bombing. Кувейт предлагает произвести сбор информации о местах, схемах распределения и уровнях остаточного загрязнения взрывчатыми веществами и связанного с ними загрязнения в тех районах Кувейта, где происходили открытое сжигание или подрыв неразорвавшихся боеприпасов или массированные бомбардировки.
The felling and burning of forests in order to increase illegal farming causes soil erosion and has led to the deforestation of more than 2.5 million hectares of the Amazon forest, making this phenomenon one of the principal contributors to global warming. Вырубка и сжигание лесов в целях активизации незаконной сельскохозяйственной деятельности являются причиной эрозии почвы и уже привели к обезлесению более 2,5 млн. гектаров лесов бассейна реки Амазонки, в результате чего это явление стало одним из основных факторов, содействующих глобальному потеплению.