Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
Because controlled burning does not change the natural carbon cycle, carbon dioxide emissions from that source have not been included in the inventory. Контролируемое сжигание не влияет на естественный углеродный цикл, и поэтому такие выбросы углекислого газа не были включены в кадастр.
Concerning the updating of chapter 10 03, in several countries special permits were issued for open burning and/or illegal stubble burning (on-field burning of stubble, straw) continued. Что касается обновления главы 10 03, то в ряде стран выдаются специальные разрешения на открытое сжигание и/или при этом продолжалось незаконное сжигание стерни (сжигание стерни, соломы в поле).
In addition, all sites were found to be contaminated by varying types of polychlorinated dibenzo-dioxins and furans (PCDDs/PCDFs), the main sources of which were attributed to industrial activities and open burning processes. Кроме того, на всех участках было обнаружено загрязнение различными видами полихлорированных дибензодиоксинов и дибензофуранов (ПХДД/ПХДФ), основными источниками которых были признаны промышленная деятельность и открытое сжигание.
the regulatory approaches in other Canadian jurisdictions to either prohibit open burning, or permit it only under pre-approved conditions; нормативные требования других субъектов федерации, которые либо запрещают открытое сжигание, либо разрешают его лишь в заранее обговоренных условиях;
Burning solid fuel in homes produces more neighbourhood-level particulate matter pollution than using electricity, natural gas, or liquid fuels for heating. По сравнению с использованием для отопления электроэнергии, природного газа или жидких топлив сжигание твердого топлива в жилищах ведет к более значительному загрязнению дисперсным веществом на уровне квартала.
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
So's this one. It's just burning cold. Как и эта, только она горит холодом.
Watch out, it's like burning oil from his bones! Берегись, это как масло горит в его плоти.
But is the torch still burning bright? Но по-прежнему ли ярко горит этот факел?
I was passing by, something's burning, would you like some help? Я проходила мимо, смотрю что-то горит, вам помочь?
The burning means that it's working. Горит значит процесс идет.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
You three are under arrest for burning down Goldman's Pharmacy. Вы арестованы за поджог аптеки Гольдмана.
The Lendu militia visited Nioka several times after this first attack to finish looting and burning all of the buildings. После своего первого нападения ополченцы-ленду несколько раз заходили в Ниоку, чтобы завершить разграбление и поджог всех строений.
Reference has been made to the dastardly attack on and burning down of the Pakistan embassy in Kabul about four weeks ago - on 6 September 1995 - by a mob of 3,000 persons, instigated and led by the Kabul authorities. Была сделана ссылка на трусливое нападение и поджог посольства Пакистана в Кабуле примерно четыре недели назад - 6 сентября 1995 года - трехтысячной толпой, подстрекаемой и ведомой властями Кабула.
But that don't excuse burning down a man's barn... or endangering his stock, or destroying his property. Но это не оправдывает поджог чужого амбара... то, что мог сгореть скот, или то, что уничтожено имущество.
According to the scripture, pilgrims who visit this temple consider the ashes from the burning fire as holy and carry it with them. Написание о или ё после шипящих и ц непоследовательно: поджог (существительное) при поджёг (глагол), горшок при горшечник.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
If baking worked, burning's going to be even better. Если просушка сработала, сожжение будет даже лучше.
Not demonstrations that involve burning an American flag. Не все демонстрации предполагают сожжение американского флага.
What, and burning the shrine was just a story? А что если сожжение алтаря - просто выдумка?
Burning the witch held back the darkness. Сожжение этой ведьмы сдержало наступление Тьмы.
Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
For example, burning of pure propane is used for metal cutting or drying of painted surfaces. Например, горение чистого пропана используется для резки металла или для сушки окрашенных поверхностей.
The gas supplied by our Company is maximally pure household gas as the mix is made of the two pure components ensuring pure burning without emission of harmful substances and unpleasant smell. Поставляемый нашей компанией газ является максимально чистым бытовым газом, поскольку смесь изготавливается из двух чистых компонентов, что гарантирует чистое горение без выделения вредных веществ и неприятного запаха.
However, the burning of a car must nonetheless be taken into account in view of the potential development of thick smoke and release of toxic gases. Тем не менее горение легкового автомобиля должно приниматься во внимание с учетом потенциального образования густого дыма и выброса токсичных газов.
"Burning", a four-volume chronicle novel (1977 - 1987) (filmed in the duology: "Without Distinguishing Features" and "Failure of the 'Terror' Operation", 1978-1980)about Felix Dzerzhinsky life. «Горение», роман-хроника в 4-х книгах (1977-1987) (экранизирован в дилогии: «Особых примет нет» и «Крах операции "Террор"», 1978-1980).
17.10.1.4 Replace "If there is a reaction more severe than burning" with "If there is a response level more severe than burning as outlined in Appendix 8". 17.10.1.4 Заменить слова "Если происходит более сильная, чем горение, реакция" словами "Если отмечается степень реагирования более сильная, чем горение, как это отмечается в приложении 8".
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
I rescued it from a burning monastery. Я спас её из горящего монастыря.
Just because he's a coward who runs from a burning building doesn't mean he's lying about when the carriage is due. То, что он трус, сбежавший из горящего здания, не обязательно означает, что он врёт насчёт прибытия экипажа.
I'm re-created the geography around the lodge to see if it's even possible that the person who jumped out of the plane could rescue you three from a burning building. Я воссоздаю карту местности вокруг хижины чтобы понять, возможно ли, чтобы человек, который выпрыгнул с самолета, спас вас троих из горящего здания.
And just how did you wind up at Burning Man? И как же ты завела горящего мужика?
Hayley, I thought we were going to- Burning Man Хэйли, я думал мы поедем смотреть ГОРЯЩЕГО МУЖИКА!
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
Was he running into a burning orphanage, Andi? Он вбежал в горящий приют, верно Энди?
And what is more impressive I told him that this ice cube was a burning coal. И что куда интереснее, сказал, что этот кубик льда - горящий уголь.
If you don't have much time to spare, find the closest burning materials that will create the most smoke - old newspapers and fast-food bags doused in hand sanitizer. Но если у вас в запасе нет столько времени, найдите поблизости горящий материал, который создаст побольше дыма: старые газеты, упаковки из под фаст-фуда, пропитанные очистителем для рук.
The Burning Tigris: The Armenian Genocide and America's Response (2003) received the 2005 Raphael Lemkin Prize and was a New York Times Notable Book and New York Times and national best seller. Книга «Горящий Тигр: Геноцид армян и ответственность Америки» (2003) получила премии Рафаеля Лемкина (2005), «New York Times Notable Book» и «Национальный бестселлер».
A man driven back into a burning house by a primal need to feed an addiction. Мужчина, одержимый пагубным пристрастием, загнал себя в горящий дом.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
I know you keep them from burning the place down. Я знаю, вы помешали им сжечь клинику.
What we should be doing is burning this stuff. Единственное, что нам надо сделать - сжечь все это.
When the conversation deviates to Justice's and Speedball's intention of reforming the New Warriors and the difficulties that that will probably bring due the persisting bad reputation for their involvement in the Civil War events, the Evolutionaries arrive, intent on burning down the town. Когда разговор отклоняется от намерения Юстиции и Скорбота реформировать новых воинов и тех трудностей, которые, вероятно, будут вызваны сохраняющейся плохими репутациями для их участия в событиях Гражданской войны, придут эволюционисты, стремящиеся сжечь город.
I've always dreamt of burning that place down Всегда мечтал сжечь этот дом.
Only Malkon can order a burning. Только Малкон может приказать сжечь их.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
Others recounted how they managed to escape from their burning homes. Другие рассказывали о том, как им удалось выбраться из горящих домов и убежать.
Unlike a vertical water screen, a spray system would also protect against any burning liquids around the boat. В отличие от вертикальной водяной завесы водораспылительная система могла бы защищать также от воздействия горящих жидкостей вокруг судна.
Keyhole has pictures of a column of smoke emergency personnel on the ground, but no burning structure. На снимках со спутника видно столб дыма, сотрудников аварийных служб на земле, но нет горящих сооружений.
Embassies have issued warnings to tourists and their citizens living in France; television news programs have shown hours of footage of burning cars. Посольства опубликовали предупреждения туристам и проживающим во Франции гражданам своих стран, а в информационных программах часами транслировались кадры горящих машин.
Early on 7 May, Hizbollah-led demonstrators blocked the principal highway and other roads leading to Beirut's international airport, port and commercial centre with burning tires and large mounds of earth. Рано утром 7 мая демонстранты под руководством членов «Хизбаллы» заблокировали главную магистраль и другие дороги, ведущие в аэропорт, порт и торговый центр, с помощью горящих шин и большого количества земли.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
I saw them burning on the pyres. Как они горят на погребальных кострах.
See the southern knights and their painted armor and King's Landing after dark - all the candles burning in all those windows. Полюбоваться южными рыцарями в ярких доспехах и Королевской Гаванью ночью, когда во всех окнах горят свечи.
My ears are burning. У меня уши горят.
Red signals are not burning. Красные сигналы не горят.
My ears are already burning. У меня уже уши горят.
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
But in the desert there was nothing except a burning palm tree. Но в пустыне не было ничего, кроме горящей пальмы.
Only days later, does he find out what the glare is - a burning cabin with one of the creatures inside. Лишь несколько дней спустя он узнаёт, что яркий свет шёл от горящей хижины с одним из существ внутри.
And then I saw it - could it be possible? - my photo on a wall revealed by a burning car - И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной.
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
The oil lamp lit by him is kept perpetually burning. Масляная лампа, зажжённая им, поддерживается горящей до сих пор.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
Love is a burning sensation that comes up from right around this area. Любовь - это жжение, которое поднимается где-то отсюда.
The - the burning in my face is distracting me from the shooting pain down my arm. Жжение лица отвлекает меня от стреляющей боли в руке.
A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst. Жжение на губах, но не от жажды... а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
Initial symptoms include nausea, dizziness, Burning eyes, all of which you are experiencing right now. Первоначальные симптомы - тошнота, головокружение, жжение в глазах, думаю, это ты уже ощутила.
You feel the burning in your core? Вы чувствуете жжение мыщц кора?
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
The forest resources were also heavily devastated in Bosnia and Herzegovina, by illegal cutting, burning and usurping of the forest areas. Огромный ущерб был нанесен лесным ресурсам БиГ в результате незаконной рубки леса, пожаров и незаконных захватов лесных районов.
The Claimant also failed to communicate the estimated value of or provide any further explanation for a claim for the alleged damage caused to its troops by depleted uranium and burning oil fields. Заявитель также не сообщил оценку расходов и не представил каких-либо дополнительных разъяснений по поводу требования о возмещении предполагаемого ущерба, причиненного его войскам вследствие использования обедненного урана или пожаров на нефтепромыслах.
In order to keep the environmental crisis at the forefront of the international political arena, the Secretary-General of the United Nations requested his special representative to visit Kuwait during March 1992 to reassess the situation after the capping of the burning oil wells. Для того чтобы проблемы, связанные с этим экологическим кризисом, оставались в центре внимания международного сообщества, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций поручил своему специальному представителю посетить в марте 1992 года Кувейт, с тем чтобы вновь оценить ситуацию, сложившуюся после ликвидации пожаров на нефтяных скважинах.
Smoke from agricultural burning seems to exhibit similar harmful effects on health as smoke from forest fires. Дым, образующийся при сжигании биомассы в сельском хозяйстве, по своему вредному воздействию на здоровье человека, видимо, мало отличается от дыма лесных пожаров.
Studies have identified dioxin emissions from the open burning of biomass such as sugar cane and forest fires. В ходе исследований были выявлены выбросы диоксина в результате сжигания биомассы, такой как сахарный тростник, и лесных пожаров.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью.
Aah! "Tiger, tiger, burning bright..." "Тигр, Тигр, жгучий страх",
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Clearly the single most burning issue, on which Liberians all agree, is the need for a binding ceasefire to stop the bloodshed and facilitate a peaceful resolution of the conflict in the country. Является совершенно очевидным, что наиболее жгучий, требующий самого безотлагательного решения вопрос, с чем согласны все либерийцы, связан с необходимостью установления имеющего обязательную силу прекращения огня, с тем чтобы положить конец кровопролитию и содействовать мирному урегулированию конфликта в стране.
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
Robbins founded Jawbox while Moffett joined Wool, and the two later reunited in Burning Airlines. Роббинс сформировал Jawbox в то время, как Моффетт присоединился к Wool, и позже оба воссоединились в en:Burning Airlines.
"It Won't Be the Same Old Place" (Davis, Warren) - 5:12 Bonus track, from James Warren's 1986 solo album Burning Questions. «It Won't Be the Same Old Place» (Davis, Warren) - 5:12 Бонус-трек из сольного альбома Джеймса Уоррена 1986 года, Burning Questions.
For advanced Linux users the award-winning platform Nero Burning ROM continues with enhanced audio and data file support. Для опытных пользователей «Linux» будет полезной усиленная поддержка работы с аудиофайлами и файлами данных, основанная на платформе «Nero Burning ROM».
Nero Burning ROM is the industry standard solution for burning and copying your audio, video, and data files. «Nero Burning ROM» - это стандарт индустрии в области решений для прожига и копирования аудио-, видеофайлов и файлов данных.
No, once you have clicked on the 'Confirm' button on the trial page you will only be able to login by using The Burning Crusade game-client for the duration of the trial. Нет. Начиная с момента, когда вы нажали кнопку «Подтвердить», на протяжении 10 дней вы сможете входить в игру только через клиент Burning Crusade.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
In regions of the South, marsh rabbits are regularly hunted along with swamp rabbits by burning large patches of dried grass to flush them out. В южных штатах болотных кроликов регулярно истребляли вместе с водяными кроликами при помощи выжигания больших участков сухой травы, в засушливый сезоны.
The project has contributed to the conservation of tropical forests and their biological and cultural diversity, lowering carbon emissions caused by forest burning, enhanced economic opportunities to local communities and strengthened capacity to manage resource use in indigenous lands. Этот проект способствовал сохранению тропических лесов и их биологического и культурного разнообразия, сокращению выбросов углерода в результате выжигания лесов, обеспечению более широких экономических возможностей местных общин и повышению потенциала в области освоения ресурсов в районах проживания коренного населения.
Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions. Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...