Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
A common method of stockpile destruction is open burning, but there are other methods. Распространенным методом уничтожения запасов является открытое сжигание, однако существуют и другие методы.
Concerning the updating of chapter 10 03, in several countries special permits were issued for open burning and/or illegal stubble burning (on-field burning of stubble, straw) continued. Что касается обновления главы 10 03, то в ряде стран выдаются специальные разрешения на открытое сжигание и/или при этом продолжалось незаконное сжигание стерни (сжигание стерни, соломы в поле).
The emissions derive primarily from road traffic, manufacturing industries, forests and, to a lesser extent, from biomass burning. Основные объемы выбросов образуются в таких секторах, как автодорожный транспорт, обрабатывающая промышленность, леса, а также, в меньшей степени, в таком секторе, как сжигание биомассы.
Burning of waste in city streets, temporary storage points and containers should be prevented as much as possible both by enforcing bans as well as by providing an adequate service. Следует в максимально возможной степени предотвращать сжигание мусора на городских улицах, во временных местах хранения и контейнерах путем контроля за исполнением запретов и организации надлежащих услуг.
Progress with EC modelling has focused on missing emission sources such as biomass burning, uncertainties in atmospheric transport and uncertainties in the major anthropogenic sources such as domestic combustion and road transport. В ходе деятельности по моделированию поведения ЭУ основное внимание уделялось неучтенным источникам выбросов, таким, как сжигание биомассы, неопределенностям, касающимся атмосферного переноса, и неопределенностям, касающимся основных антропогенных источников, таких, как сжигание топлива для отопления домов и дорожный транспорт.
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
I can already feel it burning inside of me. Я чувствую, как все горит внутри.
When the house around it is burning down. Когда вокруг неё горит весь дом.
I smell smoke, and where there's smoke, there's usually something of mine burning. Пахнет горелым, а когда пахнет горелым, то обычно горит что-то мое.
My face is burning. У меня лицо горит.
My life is burning down. У меня жизнь горит.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
The burning of oil wells and other environmentally disastrous effects of the war awoke the international community to the effect of modern warfare on the environment. Поджог нефтяных скважин и другие катастрофические последствия этой войны для окружающей среды подвели международное сообщество к пониманию силы воздействия современной войны на природу.
Reference has been made to the dastardly attack on and burning down of the Pakistan embassy in Kabul about four weeks ago - on 6 September 1995 - by a mob of 3,000 persons, instigated and led by the Kabul authorities. Была сделана ссылка на трусливое нападение и поджог посольства Пакистана в Кабуле примерно четыре недели назад - 6 сентября 1995 года - трехтысячной толпой, подстрекаемой и ведомой властями Кабула.
In the spring of 1970, multiple occasions of arson occurred, including a burning of the Bank of America branch building in the student community of Isla Vista, during which time one male student, Kevin Moran, was shot and killed by police. Весной 1970 года произошли несколько случаев поджога, в том числе поджог отделения банка Bank of America в студенческом городке, во время которого полицией был застрелен студент Кевин Моран.
Another of the most serious acts was the burning of the vessel Mar Caribe on 14 February 1978 in the Spanish port of Vigo. Again in El Callao, on 10 October 1997, an explosive device went off in the vessel Rio Damuji causing considerable damage. Другой серьезной акцией стал поджог судна "Мар Карибе", происшедший 14 февраля 1978 года в испанском порту Виго. 10 октября 1997 года также в порту Кальяо было заложено взрывное устройство на судне "Рио Дамухи", взрыв которого привел к значительным разрушениям.
Burning of Guest Houses - 5 Поджог постоялых домов - 5 случаев
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
The burning and abandonment of the previous capital meant that a new capital needed to be built. Сожжение и оставление прежней столицы означало необходимость сооружения новой.
Abroad in the Netherlands, the Great Fire of London was seen as a divine retribution for Holmes's Bonfire, the burning by the English of a Dutch town during the Second Anglo-Dutch War. В Нидерландах Великий лондонский пожар был воспринят как божественное возмездие за Костёр Холмса, сожжение англичанами голландского города во время второй Англо-Голландской войны.
During the consideration of the third periodic report, the Committee raised the question of a prison term imposed on an individual for burning a flag, an issue which affects personal freedom and, according to one member of the Committee, might affect freedom of expression. При рассмотрении третьего периодического доклада Комитет обратил внимание на случай заключения в тюрьму за сожжение флага как на факт возможного ущемления свободы личности при том, что, по мнению одного из членов Комитета, в этом случае может идти речь и об ущемлении права на свободное выражение мнения.
In the capital of a European country, attempted burglary of the residence and the burning of a stolen vehicle in front of the residence building. произошедшая в столице одной европейской страны попытка ограбления жилища и сожжение украденной автомашины напротив здания резиденции.
The stories of the cult can be found in the painting "The first burning" in Grand Hotel (the burning of Jennifer Carroll) and in the painting in the church. Об истории культа можно узнать из картины «Первое сожжение» в Гранд Отеле (сожжение Дженнифер Кэрролл) и картине в церкви.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
Since the luminosity rises, the star expands so that the helium fusion ceases, and the hydrogen shell burning restarts. Поскольку яркость увеличивается, звезда расширяется так, что прекращается синтез гелия и горение водорода во внешних слоях возобновляется.
An avalanche burning lasted about 20 seconds, after which the remains of the units and buildings were burnt down in two hours. Лавинообразное горение продолжалось около 20 секунд, после чего остатки агрегатов и сооружения догорали ещё два часа.
Keeps burning, but insufficient radiant heat to light the rest of the room. Горение продолжается, но теплового излучения недостаточно для возгорания всей комнаты.
Gas-freeing... through flame arresters capable of withstanding steady burning. Дегазация... через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
Flashing ball burning her mind? Свечение шара, горение её разума?
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
How I pulled a Marine from a burning tank. Как я вытащил морпеха из горящего танка.
I didn't pull you out of a burning building. А ты как будто я тебя вытащил из горящего дома.
The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть.
I'm re-created the geography around the lodge to see if it's even possible that the person who jumped out of the plane could rescue you three from a burning building. Я воссоздаю карту местности вокруг хижины чтобы понять, возможно ли, чтобы человек, который выпрыгнул с самолета, спас вас троих из горящего здания.
Chow Sai-cheung (Michael Hui), a bitter supervisor of a Hong Kong private security company, teaches unusual guard tactics to new recruits such as electric mats, parachuting off burning buildings and counter-attacking gunfire. Чау Сайчхён, начальник частной гонконгской охранной конторы, обучает новобранцев необычным методам, таким как применение электрического коврика, прыжок с парашютом с горящего здания и контратакующая стрельба.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
The burning pan covered with the screen must be moved back to its original position. Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается в первоначальное положение.
Was he running into a burning orphanage, Andi? Он вбежал в горящий приют, верно Энди?
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done. Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует.
Brown is Christmas' business partner in bootlegging and is leaving Joanna's burning house when a passing farmer stops to investigate and pull Joanna's body from the fire. Браун, который является бизнес-партнером Кристмаса по бутлегерству, покидает горящий дом Джоанны в тот момент, когда проходящий мимо фермер останавливается, чтобы проверить, кто в доме, и вытащить тело Джоанны от огня.
The iconography includes dice, a 1950s-style automobile in front of a motel, a pin-up girl with angel wings and a halo, a burning cross and a Sacred Heart. Среди символов присутствуют игральная кость, автомобиль 50-х перед фасадом мотеля, пинап-девушка с ангельскими крыльями и нимбом, горящий крест и Святое сердце.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
The choice was burning this lithium crystal or the destruction of another man's ship. У нас был выбор: сжечь этот кристалл лития, или допустить гибель корабля другого человека.
If you think I'm above burning this place to the ground, you are gravely mistaken. Если ты думаешь, что я не способен сжечь это место до тла, ты сильно ошибаешься
Burn Bush? - Burn Bush! - Burning Bush! Сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша...
Saladin was forced to pull back yet again, burning his siege engines and ships to prevent them from falling into enemy hands. Салах ад-Дину пришлось сжечь свои осадные машины и корабли, чтобы они не достались врагу.
He also recommended burning the city; once the British had control, it could never be recovered without a comparable or superior naval force. Он также рекомендовал сжечь город, ибо когда англичане им овладеют, его невозможно будет вернуть, не имея флота.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
Three years, no burning buses. З года не было никаких горящих автобусов.
A witness said he heard cries of help coming from the burning huts but was unable to assist those inside. Как сообщил один из свидетелей, он слышал крики о помощи, раздававшиеся из горящих домов, но никак не мог помочь тем, кто был внутри.
Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. Дым от пожаров на нефтяных скважинах и горящих нефтяных траншей вызвал локальное загрязнение воздуха и почв в целом ряде мест.
It found that United Nations premises, then in use as a shelter housing families, including small children, were exposed to the fatal impact of heavy metal shell casings and to burning white phosphorus-impregnated wedges. Она установила, что помещения Организации Объединенных Наций, использовавшиеся в то время в качестве убежища, в котором находились семьи, включая маленьких детей, пострадали в результате падения тяжелых металлических корпусов снарядов и горящих пропитанных фосфором клиньев.
His Government was concerned by the ecological and economic effects of biomass burning and forest fires, including in peat areas in South-East Asia; there was a need for comprehensive monitoring and intervention capability. Его правительство обеспокоено экологическими и экономическими последствиями сжигания биомассы и лесных пожаров, в том числе горящих торфяников в Юго-Восточной Азии; для решения этой проблемы требуется сформировать всеобъемлющий механизм наблюдения и реагирования.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
I saw them burning on the pyres. Как они горят на погребальных кострах.
Michael, your ears must have been burning! Майк, у тебя должно быть горят уши!
Well, San Francisco's ears must be burning, 'cause it's right up ahead. У Сан-Франциско небось уже уши горят, ведь он уже прямо перед нами.
Four Finns continue staying in ABC. Noora seems to be not yet recovered after her sickness and the others do not look like burning with the desire to ascend as well. Четверо финнов продолжают сидеть в АВС - Noora, видимо, еще не очень хорошо себя чувствует после болезни, остальные же пока как-то не горят большим желанием подняться в лагерь 1.
I turned to burning. У меня горят руки.
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
Emergency rescue crews arrive on location at burning well located 50 miles offshore. Команды неотложной помощи прибыли к горящей скважине, что в 80 км от берега.
Three showers and I still reek of burning oil. Три душа и от меня все равно несет горящей нефтью.
And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die. А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке.
Was that before or after he saved the orphans from the burning school? Это было до или после того, как он спас сирот из горящей школы?
Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance. Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
You know, once the hellish burning' stops feels almost nice. Знаешь, когда прекращается адское жжение, ощущения почти приятные.
Burning eyes, all of which you are experiencing right now. Жжение в глазах, то есть все то, что ты сейчас чувствуешь.
You feel the burning in your core? Вы чувствуете жжение мыщц кора?
In contrast to the normal moisture of the eyes or even crying, there can be persistent dryness, scratching, and burning in the eyes, which are signs of dry eye syndrome (DES) or keratoconjunctivitis sicca (KCS). Из-за нарушений работы слезных желез могут возникать сухость, зуд и жжение в глазах, которые являются признаками синдрома сухого глаза (dry eye syndrome, DES) или кератоконъюктивита Сикка (KCS).
My stinker is slightly burning. Все вычистила. У меня небольшое жжение в дырке.
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
Future land degradation studies need to put greater emphasis on the role of fire weather for a better assessment of burning conditions and interactions with land degradation processes. В будущем при исследовании проблемы деградации земель необходимо уделять больше внимания роли пожароопасной погоды, что позволит лучше оценивать условия развития пожаров и их взаимодействие с процессами деградации земель.
The broken wall, the burning roof and tower. крушенье башен, стен... и марево пожаров...
Biomass burning in fields or wildfires caused sometimes prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. Сжигание биомассы на полях или в результате стихийных пожаров иногда вызывает затяжные эпизоды загрязнения окружающей среды, которые могут сказываться на обширных территориях и значительной части населения.
Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента.
Through explosive reactions, fires and the burning of great amounts of different materials and chemicals and through intensive actions of military airplanes, the millions of tons of oxygen that the living world needs, have been irretrievably spent. В результате выбросов от взрывов, пожаров и горения большого количества различных материалов и химических веществ и в результате интенсивной деятельности военной авиации безвозвратно израсходованы миллионы тонн кислорода, необходимого живой природе.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Tyger, Tyger, burning bright In the forests of the night Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
The production later took to the streets of New York for Underground Zero Festival, and traveled to Burning Man in a legendary theatre festival. Позже представления показывали на улицах Нью-Йорка для Underground Zero Festival, и отправились на легендарный театральный фестиваль Burning Man.
Oroboros played at the Burning Man Festival in 1999 and 2001. Oroboros также играл на фестивале Burning Man в 1999 и 2001 годах.
In 2007 the band released Buried Amongst the Ruins, a compilation CD featuring the "Burning a Sinner" single, the Soviet Invasion EP, and four live tracks including a live version of the unreleased track "Phantasmagorical". В 2007 году вышел сборник Buried Amongst the Ruins, включающий в себя сингл Burning a Sinner, EP Soviet Invasion и четыре концертных записи, среди которых ранее не издававшаяся композиция «Phantasmagorical».
A Case Study on the Burning of Izmir, The Journal of Ottoman Studies, IX, 1988. А Case Study on the Burning of Izmir», журнал Османских исследований, IX, 1988
On June 7, 2007, after the Anaheim Ducks won the Cup, captain Scott Niedermayer brought the trophy to the set in Los Angeles of Jim Rome is Burning. 7 июня 2007 года, после того, как «Анахайм Дакс» выиграли кубок, капитан Скотт Нидермайер принёс его на шоу «Jim Rome is Burning» в Лос-Анжелесе.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс.
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
We express concern that small island developing States are being increasingly impacted by issues that are transboundary in nature, such as air pollution, haze due to unregulated burning of forests, and marine litter. Мы выражаем обеспокоенность тем, что на малых островных развивающихся государствах все больше сказываются проблемы транснационального характера, такие как загрязнение воздуха, задымление от нерегулируемого выжигания лесов и морской мусор.
The project has contributed to the conservation of tropical forests and their biological and cultural diversity, lowering carbon emissions caused by forest burning, enhanced economic opportunities to local communities and strengthened capacity to manage resource use in indigenous lands. Этот проект способствовал сохранению тропических лесов и их биологического и культурного разнообразия, сокращению выбросов углерода в результате выжигания лесов, обеспечению более широких экономических возможностей местных общин и повышению потенциала в области освоения ресурсов в районах проживания коренного населения.
Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента.
Больше примеров...