Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
The residential burning of wood is the largest source of atmospheric PAHs. Крупнейшим источником атмосферного загрязнения ПАУ является сжигание древесины в бытовом секторе.
If burning does take place, it should be done in installations with adequate abatement techniques. Если происходит сжигание, оно должно проводиться на установках, оснащенных необходимым очистным оборудованием.
The main source of emission of these gases is the burning of fossil fuels to provide energy, as well as the production of electricity and transport and agricultural activities. Основным источником таких газов является сжигание ископаемых видов топлива в целях получения энергии, а также производство электроэнергии, транспорт и сельское хозяйство.
Lime application Biomass burning (for Article 3.3 activities and Forest management under Article 3.4)e Сжигание биомассы (для деятельности согласно статье З.З и для управления лесным хозяйством согласно статье 3.4)е
Burning solid fuels in open fires and traditional stoves has significant global warming effects, due to the release of methane and carbon dioxide. Сжигание твердого топлива в открытых печах и традиционных печах имеет значительные глобальные последствия в плане потепления за счет высвобождения метана и углекислого газа.
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
Satellite imagery confirms The Factory's been hit and is burning. Со спутников видно, по Фабрике нанесен удар и она горит.
It's burning down and you're fighting! Все горит, а вы орете друг на друга!
Look! The book is burning. Смотрите! Книга горит.
My right ear's burning! Моё правое ухо горит!
A woman burning alive. Женщина. Горит живьем.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
Other instances of violence included the burning of electoral material and offices, and demonstrations and threats against electoral officials. Среди других примеров насилия можно отметить поджог избирательных материалов и помещений, а также демонстрации и угрозы против должностных лиц, занимавшихся проведением выборов.
But that don't excuse burning down a man's barn... or endangering his stock, or destroying his property. Но это не оправдывает поджог чужого амбара... то, что мог сгореть скот, или то, что уничтожено имущество.
Burning and blasting of schools - 29 Поджог или подрыв школ - 29 случаев
According to the scripture, pilgrims who visit this temple consider the ashes from the burning fire as holy and carry it with them. Написание о или ё после шипящих и ц непоследовательно: поджог (существительное) при поджёг (глагол), горшок при горшечник.
With that, violence immediately erupted at the scene of the incident, which led to the burning of the APC office building. Сразу же после этого на месте происшествия начались беспорядки, в результате которых был совершен поджог здания отделения ВК.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
If baking worked, burning's going to be even better. Если просушка сработала, сожжение будет даже лучше.
Equally regrettable was the retaliatory burning of mosques by Serb extremists in Belgrade and in other parts of Serbia. Вызывает не меньшее сожаление и сожжение мечетей сербскими экстремистами в Белграде и других частях Сербии в ответ на эти нападения.
According to soldiers who later defected, the looting and burning of property of opposition activists and defectors was intended to, inter alia, impose financial constraints on them and their activities. По сообщениям впоследствии дезертировавших солдат разграбление и сожжение имущества оппозиционных активистов и дезертиров, в частности, осуществлялось с целью подвергнуть этих лиц финансовым трудностям и ограничить их деятельность.
Slasher films reached a saturation point in 1981, as heavily promoted movies like My Bloody Valentine and The Burning were box office failures. В 1981 году слэшеры достигли пика, так как усиленно продвигаемые фильмы, такие как «Мой кровавый Валентин» и «Сожжение», были неудачами в прокате.
A number of colonists were inspired by the Boston Tea Party to carry out similar acts, such as the burning of Peggy Stewart. Однако многие колонисты были воодушевлены происшедшим, что подвигло их на такие действия, как сожжение судна «Пэгги Стюарт».
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
The inner core contracted until hydrogen burning commenced in a shell surrounding the helium core. Внутреннее ядро сжалось до состояния, когда началось горение водорода в оболочке, окружавшей гелиевое ядро.
Gas-freeing... through flame arresters capable of withstanding steady burning. Дегазация... через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
This is a time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period showing the lights of the cities in white and the burning forests and brush fires in red. Это фотография Земли ночью за шестимесячный период, белым показываются огни городов, а красным лесные пожары и горение кустарников.
and an eductor capable of withstanding continuous burning; a flame arrester with a fixed plate stack; i) пламегасителя, оснащенного неподвижным пластинчатым блоком, причем каждый грузовой танк должен иметь клапан пониженного давления, устойчивый к дефлаграции, и эжектор, который мог бы выдерживать устойчивое горение;
Activities during the month would include preparing ritualistic food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold and other fine goods for the visiting spirits of the ancestors. Деятельность в течение данного месяца включает в себя подготовку ритуальной пищи, предназначенной для духов, горение благовоний, а также сжигание специальной ритуальной бумаги, форм из папье-маше в виде материальных предметов, таких как одежда, золото и другие мелкие вещи, во имя приходящих духов предков.
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
The brave fireman rescued a boy from the burning house. Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
He - he just cares about his little brother, Sammy, burning in hell. Он переживает за своего младшего брата, за Сэмми, горящего в аду.
69-year-old male, jumped two stories from a burning building. Мужчина, 69 лет, Прыгнул со 2 этажа горящего здания.
I am the smokeless flame of burning fire! Я бездымное пламя горящего огня!
Now, if it had been religious in nature, it should have taken the form... of a burning bush or a booming voice from the sky. Будь оно религиозным, оно появилось бы в виде... горящего куста или голоса с небес.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
I'm asking you to go with me into a burning house. Я прошу тебя войти со мной в горящий дом.
Each one has been told that lord Tegana will wave a burning torch. Каждый знает, что господин Тёхана поднимет горящий факел.
So Barney darts back into the burning house, lifts up the refrigerator I'm pinned under and pulls me to safety. Поэтому Барни бросился обратно в горящий дом, поднял холодильник, которым меня придавило, и вытащил меня оттуда.
The one I serve, the Burning One, he's waking. Тот, кому я служу, Горящий, он просыпается.
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Actually, he said that he tried burning it. Вообще-то, он пытался ее только сжечь.
What we should be doing is burning this stuff. Единственное, что нам надо сделать - сжечь все это.
What, are you burning down my apartment? Что, хочешь сжечь до тла мою квартиру?
Commenting on that point, he said that a Georgian television channel had broadcast a film two weeks previously about ethnic Ossetian women who had prevented the burning down of houses belonging to ethnic Georgians in the territory now controlled by Russian military forces. В связи с этим вопросом он говорит, что по одному из каналов грузинского телевидения две недели назад был показан фильм об осетинских женщинах, которые не дали сжечь дома, принадлежащие этническим грузинам, на территории, которая в настоящее время контролируется российскими вооруженными силами.
Burn Bush? - Burn Bush! - Burning Bush! Сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша...
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
A lot of these dogs have rescued people from burning buildings. Многие из этих собак спасали людей из горящих зданий.
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. Вредные для здоровья продукты от пожаров горящих нефтехранилищ и перерабатывающих заводов уже достигли воздушного пространства Польши и приближаются к Финляндии.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
Almost 30% of all the CO2 that goes up each year into the atmosphere comes from forest burning. Почти 30% поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield. Жители города испытали на себе не только ужас непрерывных выстрелов, но также взрывов и горящих грузовиков, используемых в качестве баррикад по всему городу, в точности как на поле битвы.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
Letters burning by my bed so... Ashley's been... Daven-deported? Письма горят у моей кровати так что, ты девенпортировала Эшли?
You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire. Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
My cheeks are burning. Как странно - у меня горят щёки.
His hair still burning. У неё волосы и по сей день горят.
My eyes, they're burning. Мои глаза, они горят.
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
Three houses showed signs of smoke caused by burning furniture within. Три дома были задымленными из-за горящей внутри мебели.
I saw her exactly the same way, burning in flames. Именно такой я её и видела - горящей в огне.
We lit some candles, we must have left one burning. Мы зажигали свечи, должно быть, оставили одну горящей.
my photo on a wall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной.
He must have spotted our candles burning. Наверное, нас вычислили по горящей свече.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
Many of the eye drops can cause burning and stinging, and have side-effects. Многие из глазных капель могут вызывать жжение и покалывание, и имеют побочные эффекты.
I feel it too, it's like a burning sensation. Я чувствую это тоже, это как будто жжение.
After a month's course, the swelling, burning, cramps and pain in her legs have disappeared. После месячного курса прошли отеки, жжение, судороги и боли в ногах.
A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst. Жжение на губах, но не от жажды... а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
Burning eyes, all of which you are experiencing right now. Жжение в глазах, то есть все то, что ты сейчас чувствуешь.
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
As a consequence of the burning and looting, entire villages have been abandoned. In others, only very few people are left. В результате пожаров и грабежей целые деревни полностью опустели, а в других деревнях остаются лишь считанные жители.
The forest resources were also heavily devastated in Bosnia and Herzegovina, by illegal cutting, burning and usurping of the forest areas. Огромный ущерб был нанесен лесным ресурсам БиГ в результате незаконной рубки леса, пожаров и незаконных захватов лесных районов.
The Claimant also failed to communicate the estimated value of or provide any further explanation for a claim for the alleged damage caused to its troops by depleted uranium and burning oil fields. Заявитель также не сообщил оценку расходов и не представил каких-либо дополнительных разъяснений по поводу требования о возмещении предполагаемого ущерба, причиненного его войскам вследствие использования обедненного урана или пожаров на нефтепромыслах.
Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента.
Through explosive reactions, fires and the burning of great amounts of different materials and chemicals and through intensive actions of military airplanes, the millions of tons of oxygen that the living world needs, have been irretrievably spent. В результате выбросов от взрывов, пожаров и горения большого количества различных материалов и химических веществ и в результате интенсивной деятельности военной авиации безвозвратно израсходованы миллионы тонн кислорода, необходимого живой природе.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
There was a burning question though that would not leave me. Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
For this reason, it is advisable to download The Burning Crusade, or borrow it from a friend, prior to beginning the trial. Поэтому рекомендуется, прежде чем открывать пробный период, загрузить и установить Burning Crusade на свой компьютер.
Where can I download the game-clients for World of Warcraft and The Burning Crusade? Где можно загрузить World of Warcraft и Burning Crusade?
This installer will allow you to download and install World of Warcraft Classic, The Burning Crusade, and Wrath of the Lich King. Программа установки позволит загрузить и установить World of Warcraft Classic, Burning Crusade и Wrath of the Lich King.
They then modernised both their image and their overall sound, the result appearing on their 2003 album The Burning Season - their first on Metropolis Records. Затем они стали модернизировать свой имидж и звучание, что привело к появлению в 2003 г. альбома «The Burning Season» - первого их альбома на лейбле Metropolis Records.
For example, if you download The Burning Crusade and do not have an active World of Warcraft account which has been upgraded to The Burning Crusade, this installation will not allow you to access the content of The Burning Crusade. Например, если вы загружаете Burning Crusade, но у вас нет активной учетной записи World of Warcraft, конвертированной в Burning Crusade, вы сможете установить клиент, но не сможете получить доступ к материалам дополнения.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
After burning it increases to around 500,000 printouts. После выжигания продуктивность возрастает до около 500 тыс.
Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс.
In regions of the South, marsh rabbits are regularly hunted along with swamp rabbits by burning large patches of dried grass to flush them out. В южных штатах болотных кроликов регулярно истребляли вместе с водяными кроликами при помощи выжигания больших участков сухой травы, в засушливый сезоны.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
The Task Force on Health also reviewed the evidence on health effects of wildfires (wild and prescribed forest fires, tropical deforestation fires, peat fires, agricultural burning and grass fires). Целевая группа по здоровью также рассмотрел фактологические данные о воздействии на здоровье стихийных пожаров (стихийных и контролируемых лесных пожаров, выжигания тропических лесов, торфяных пожаров, сельскохозяйственного и травяного палов).
Больше примеров...