Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
Besides contributing to particulate matter emissions, wood burning and biomass extraction could lead to dramatic ecological impacts on forest health and biodiversity. Сжигание древесины и заготовка биомассы не только являются одним из факторов выбросов твердых частиц, но и могут иметь серьезные экологические последствия с точки зрения санитарного состояния и биоразнообразия лесов.
Open burning of waste, including burning of landfill sites, is included in the list of other source categories that may generate dioxins and furans. Открытое сжигание отходов, в том числе сжигание мусорных свалок, включено в перечень других категорий источников, которые могут генерировать диоксины и фураны.
By now, I have depleted my body's store of glucose and will have switched to burning fat for fuel instead. Я уже исчерпал запасы глюкозы моего тела и теперь перешел на сжигание жира, используемого в качестве топлива.
Human actions - burning fossil fuels - have already raised the carbon dioxide concentration higher than it has ever been in the last 500,000 years, and it is rising by about 0.5 % a year. В результате человеческих действий - например, сжигание ископаемого топлива - концентрация углекислого газа уже выросла больше, чем когда-либо за последние 500000 лет, и она растет примерно на 0,5% в год.
Before 1928, the bonfires of Saint John had been celebrated in Alicante as it had been elsewhere in Europe: by burning old pieces of furniture on the night of Saint John on 24 June. До 1928 года день святого Иоанна Крестителя отмечался в Аликанте также, как и в других странах Европы: сжигание старой мебели 24 июня.
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
It still really feels like it's burning. До сих пор ощущение, что рука горит.
I come home, our house is burning, and you are on the ground, with Etienne in your arms. Я прихожу домой, наш дом горит, ты сидишь на земле, держа Этьена на руках.
The TARDIS is still burning. ТАРДИС всё ещё горит.
My right ear's burning! Моё правое ухо горит!
So while the cause has many friends, only a few are called brother, and they are the ones with the fire of righteousness burning in their hearts. Хоть у нашего движения много сторонников, но только некоторых можно назвать братьями, тех, у кого горит огонь справделивости в сердце.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
The Lendu militia visited Nioka several times after this first attack to finish looting and burning all of the buildings. После своего первого нападения ополченцы-ленду несколько раз заходили в Ниоку, чтобы завершить разграбление и поджог всех строений.
Killing or burning trees so that they can be logged 1.1.8 Порча или поджог деревьев с целью оправдания их вырубки
In the spring of 1970, multiple occasions of arson occurred, including a burning of the Bank of America branch building in the student community of Isla Vista, during which time one male student, Kevin Moran, was shot and killed by police. Весной 1970 года произошли несколько случаев поджога, в том числе поджог отделения банка Bank of America в студенческом городке, во время которого полицией был застрелен студент Кевин Моран.
Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi". Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи".
Since SAF launched its offensive on Abyei in May 2011, Abyei has witnessed a population exodus southward, and widespread looting, burning of tukuls and other damage to property mainly by Misseriya militia. После того как в мае 2011 года СВС развернули свое наступление на Абьей, там имел место исход населения в южном направлении и происходили массовые грабежи, поджог жилищ-тукулов и причинение иного ущерба имуществу, главным образом со стороны миссерийского ополчения.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
Equally regrettable was the retaliatory burning of mosques by Serb extremists in Belgrade and in other parts of Serbia. Вызывает не меньшее сожаление и сожжение мечетей сербскими экстремистами в Белграде и других частях Сербии в ответ на эти нападения.
For it organized the looting of the fabulous Baghdad Library and the burning of over 1 million volumes. Ибо она организовала разграбление изумительной багдадской библиотеки и сожжение более 1 миллиона томов.
She emphasized that traditional practices such as son preference, early childhood marriage and related practices, mutilation and bride burning constituted manifestations of violence against women and as such were violations of their basic human rights. Она подчеркнула, что традиционная практика, такая, как предпочтение детей мужского пола, ранние браки детей и связанная с этим практика, увечье женских органов и сожжение невест, представляет собой проявление насилия в отношении женщин и как таковая является нарушением их основных прав человека.
Even if the United States Supreme Court deemed cross burning to be a form of expression compatible with the First Amendment, which governed freedom of expression, he felt that such acts were not an expression of racial harmony and created a climate of tension within society. Хотя Верховный суд Соединенных Штатов и постановил, что сожжение креста является актом, совместимым с Поправкой I, регулирующей свободу выражения мнений, г-н Решетов полагает, что подобные деяния не свидетельствуют о расовой гармонии и создают напряженность внутри общества.
There was further violence in 1981 when an organised Sinhalese mob went on a rampage during the nights of 31 May to 2 June, burning down the Jaffna public library-at the time one of the largest libraries in Asia-containing more than 97,000 books and manuscripts. Следующий пик насилия был в 1981 году, когда организованная толпа сингалов неистовствовала по ночам с 31 мая по 2 июня, было совершено сожжение общественной библиотеки Джафны, в то время одной из крупнейших библиотек в Азии, содержащий более 97000 книг и рукописей.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
The gas supplied by our Company is maximally pure household gas as the mix is made of the two pure components ensuring pure burning without emission of harmful substances and unpleasant smell. Поставляемый нашей компанией газ является максимально чистым бытовым газом, поскольку смесь изготавливается из двух чистых компонентов, что гарантирует чистое горение без выделения вредных веществ и неприятного запаха.
When the list of substances requires anti-explosion protection, the vacuum valve shall be capable of withstanding deflagrations and the high-velocity vent valve continuous burning; - a gauging device ". Если в перечне веществ предписывается защита от взрывов, клапан пониженного давления должен быть устойчивым к дефлаграции, а эжектор - способным выдерживать устойчивое горение; - устройством для замера степени наполнения".
The interior of IK Pegasi B may be composed wholly of carbon and oxygen; alternatively, if its progenitor underwent carbon burning, it may have a core of oxygen and neon, surrounded by a mantle enriched with carbon and oxygen. IK Пегаса B может целиком состоять из углерода и кислорода, но может также, если в его звезде-предшественнике началось горение углерода, иметь кислородно-неоновое ядро, окружённое оболочкой, обогащённой углеродом и кислородом.
"Burning", a four-volume chronicle novel (1977 - 1987) (filmed in the duology: "Without Distinguishing Features" and "Failure of the 'Terror' Operation", 1978-1980)about Felix Dzerzhinsky life. «Горение», роман-хроника в 4-х книгах (1977-1987) (экранизирован в дилогии: «Особых примет нет» и «Крах операции "Террор"», 1978-1980).
I remember the candle burning on the Sabbath Я помню горение свечи в Субботу
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
I rescued it from a burning monastery. Я спас её из горящего монастыря.
A blond in a mask ran out of a burning building with a kid in her arms. Вы не поверите, блондинка в маске вынесла ребенка из горящего дома.
I'm riding out with some friends to burning man. Я с друзьями еду на "Горящего человека".
He was to have received an award the next week for rescuing a woman and child from a 17-story burning building when he was a firefighter in 1977. На следующей неделе его должны были наградить за спасение женщины и ребёнка из 17-этажного горящего здания, которое он совершил, когда работал пожарным в 1977 году.
The Burning Man, Frank. Горящего Человека, Фрэнк.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
So Barney darts back into the burning house, lifts up the refrigerator I'm pinned under and pulls me to safety. Поэтому Барни бросился обратно в горящий дом, поднял холодильник, которым меня придавило, и вытащил меня оттуда.
Brown is Christmas' business partner in bootlegging and is leaving Joanna's burning house when a passing farmer stops to investigate and pull Joanna's body from the fire. Браун, который является бизнес-партнером Кристмаса по бутлегерству, покидает горящий дом Джоанны в тот момент, когда проходящий мимо фермер останавливается, чтобы проверить, кто в доме, и вытащить тело Джоанны от огня.
What's... what's Burning Man? Что такое "Горящий человек"?
I think the Burning Man worked there, and I think that that's how The Flash got his powers too. Я думаю, что Горящий Человек работал там, и я думаю, что именно так у Флэша появились силы.
Jesse, I have a rogue agent on the loose, a burning plane on the tarmac, and the F.A.A. breathing down my neck to release air traffic. Джесси, у меня озлобленный агент без поводка, горящий самолёт на взлётной полосе и Агенство федеральной авиации, которое требует разрешить полёты.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Jer, obviously something requires burning. Джер, но должны же мы хоть что-нибудь сжечь!
Whoever he was, he didn't feel good - about burning Layla's body. Кто-бы это не был, ему было не по себе из-за того, что надо сжечь Лайлу.
If there's an energy current, it will pass through the hand holds and this gel will keep it from burning your skin. Если есть поток энергии, он будет проходить через руки, и этот гель не даст ему сжечь твою кожу.
Only Malkon can order a burning. Только Малкон может приказать сжечь их.
Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas. Короче, там предлагается сжечь их, но запах горящих книг напоминает мне о церковных пикниках в восточном Техасе.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
Here in the sixth circle you will find endless heretics burning in eternal fire. Здесь, в шестом кругу Ты найдешь бесконечных еретиков горящих в вечном огне.
Venera then scooped up some of the burning sulfur and oil in her hand, and threw it in the prefect's face, blinding him. Тогда Венера взяла в пригоршню немного горящих серы и масла и плеснула ему в лицо, ослепив его.
Early on 7 May, Hizbollah-led demonstrators blocked the principal highway and other roads leading to Beirut's international airport, port and commercial centre with burning tires and large mounds of earth. Рано утром 7 мая демонстранты под руководством членов «Хизбаллы» заблокировали главную магистраль и другие дороги, ведущие в аэропорт, порт и торговый центр, с помощью горящих шин и большого количества земли.
In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared: "We will have to draw all the lessons from this crisis, when the time comes and order has been restored, and with a lot of courage and lucidity." В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: "Мы должны будем усвоить все уроки этого кризиса, когда придет время и порядок будет восстановлен, и с большим мужеством и ясным осознанием".
The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield. Жители города испытали на себе не только ужас непрерывных выстрелов, но также взрывов и горящих грузовиков, используемых в качестве баррикад по всему городу, в точности как на поле битвы.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
Your ears must have been burning. У тебя, наверное, уши горят.
My ears are burning. У меня уши горят.
Red signals are not burning. Красные сигналы не горят.
Well, the trumpets are burning. Ну, трубы горят. Пожертвуйте.
So what, get some footage of some fat people burning in a car crash, and I'm on a plane to Baltimore, is that what you're saying? Выходит, если я сниму кадры, где жиртресты горят заживо в аварии, то получу билет в Балтимор?
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
Three houses showed signs of smoke caused by burning furniture within. Три дома были задымленными из-за горящей внутри мебели.
I saw her exactly the same way, burning in flames. Именно такой я её и видела - горящей в огне.
He saved me from a burning village, and then he asked me to marry him. Он спас меня из горящей деревни, а потом сделал предложение.
Okay, probably going to go late tonight, burning the midnight tequila. Так, ну я сегодня до ночи, работать при неверном свете горящей текилы.
The oil lamp lit by him is kept perpetually burning. Масляная лампа, зажжённая им, поддерживается горящей до сих пор.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
You know, once the hellish burning' stops feels almost nice. Знаешь, когда прекращается адское жжение, ощущения почти приятные.
The Special Committee was informed that one prisoner subjected to such treatment for a week felt heat and burning pain and constantly felt faint. Специальному комитету было сообщено, что один заключенный, подвергавшийся такой пытке на протяжении одной недели, испытывал болезненное жжение и постоянное головокружение.
"At this point, the woman may feel a burning or stinging sensation." "Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение."
Most of them suffered from severe skin problems such as burning sensations and cheeks swollen to the size of baseballs from overexposure to Dormex, a chemical used to speed up the growth of grapes. Большинство из них страдают острой формой кожного раздражения, как, например, сильное жжение и одутловатость, подчас до размеров бейсбольного мяча, что обусловлено контактом с "Дормекс" в высокой концентрации, химикатом, используемым для ускорения роста виноградной лозы.
In contrast to the normal moisture of the eyes or even crying, there can be persistent dryness, scratching, and burning in the eyes, which are signs of dry eye syndrome (DES) or keratoconjunctivitis sicca (KCS). Из-за нарушений работы слезных желез могут возникать сухость, зуд и жжение в глазах, которые являются признаками синдрома сухого глаза (dry eye syndrome, DES) или кератоконъюктивита Сикка (KCS).
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
This personnel is often not sufficiently trained and equipped to respond to wildfires burning in the remote areas and under extreme conditions. Сотрудники этих служб зачастую не имеют надлежащей подготовки и снаряжения, для того чтобы принимать участие в ликвидации пожаров в отдаленных районах и в экстремальных условиях.
Biomass burning in fields or wildfires caused sometimes prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. Сжигание биомассы на полях или в результате стихийных пожаров иногда вызывает затяжные эпизоды загрязнения окружающей среды, которые могут сказываться на обширных территориях и значительной части населения.
PCDDs and PCDFs may also enter the environment from other sources, including domestic wood and waste burning, forest fires, vehicle emissions and tobacco smoke. ПХДД и ПХДФ могут также поступать в окружающую среду из других источников, в том числе в результате сжигания древесины и отходов в домашних условиях, возникновения лесных пожаров и образования выхлопных газов и табачного дыма.
The Guidelines give insights into acute and chronic health effects of air pollution due to biomass burning, advice on effective public communications and mitigation measures, and guidance for assessing the health impacts of vegetation fires. В нем рассматриваются острые и хронические медицинские последствия загрязнения воздуха в связи с горением биомассы, предлагаются рекомендации в отношении эффективных мер общественной коммуникации и смягчения последствий и излагаются руководящие указания по оценке медицинских последствий пожаров растительного покрова.
However, there is good correlation between the releases of PCDD/F and PeCBs during the open burning of household wastes, and the information of PCDD/F releases from forest fire simulations. Тем не менее, существует значительная корреляция между выделением ПХДД/Ф и ПеХБ во время открытого сжигания бытовых отходов, а также данные моделирования выделений ПХДД/Ф во время лесных пожаров.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
There was a burning question though that would not leave me. Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый.
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
Tyger, Tyger, burning bright In the forests of the night Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
Use any program of record CDR/RW disks giving an opportunity to write down CD from its ISO-image (for example - Nero Burning ROM or Easy CD Creator), for creation a loading disk with SGpbx Demo. Воспользуйтесь любой программой записи CDR/RW дисков, предоставляющей возможность записать CD из его ISO-образа (например - Nero Burning ROM или Easy CD Creator), для создания загрузочного диска с SGpbx Demo.
If you want to download and install The Burning Crusade, for example, you do not need to also download and install World of Warcraft Classic. Например, если вы хотите загрузить и установить Burning Crusade, вам не нужно также загружать и устанавливать World of Warcraft Classic.
Burning Witch was formed from the ashes of Thorr's Hammer and Gammelsæter has currently teamed up with James Plotkin (Khanate) to form Khlyst. Группа Burning Witch была образована из остатков Thorr's Hammer и Гаммальсэтер в настоящее время объединилась с Джеймсом Плоткин (Khanate) сформировать Khlyst.
Lithium burning is a nucleosynthetic process in which lithium is depleted in a star. Ядерное горение лития (англ. lithium burning) - процесс нуклеосинтеза, при котором в звезде исчерпываются запасы лития.
It consists of Bon Jovi's 13 studio albums, the compilation Burning Bridges (2015), the two Jon Bon Jovi solo albums (Blaze of Glory and Destination Anywhere), and an exclusive Extras album featuring "international rarities". Он включает в себя все тринадцать альбомов группы, включая сборник Burning Bridges (2015), два сольных альбома Джона Бон Джови (Blaze of Glory и Destination Anywhereruen), а также «эксклюзивные международные раритетные треки».
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions. Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...