Solutions that were put forward were: burning it in reactors, if so desired mixed with other fissile material and storing the material. |
Были выдвинуты решения следующего рода: его сжигание в реакторах, смешивание при желании с другим расщепляющимся материалом и хранение материала. |
Wood burning remained a sector with large uncertainties and was a priority sector for CIAM. |
Сжигание древесины по-прежнему является сектором, связанным со значительными неопределенностями, и выступает приоритетным направлением работы для ЦМКО. |
Finally, burning or incineration of HBB-containing waste could lead to formation and release of brominated dibenzo-p-dioxins and -furans. |
Наконец, сжигание ГБД-содержащих отходов может приводить к образованию и выбросу бромированных дибензо-р-диоксинов и -фуранов. |
The residential burning of wood is the largest source of atmospheric PAHs. |
Крупнейшим источником атмосферного загрязнения ПАУ является сжигание древесины в бытовом секторе. |
Typical passivation measures include venting or burning excess propellant, discharging batteries and relieving pressure vessels. |
Типичными мерами пассивации являются дренирование или сжигание избыточного ракетного топлива, разряд аккумуляторных батарей и сброс давления в баллонах. |
Other emission sources included on-field burning of stubble and straw. |
К другим источникам выбросов относятся сжигание на полях стерни и соломы. |
This is because burning locally available fuel is dangerous from the standpoint of radiation protection. |
Это обусловлено тем, что сжигание местных видов топлива создает риск с точки зрения радиации. |
One of the main sources of that toxic heavy metal is the burning of coal. |
Одним из главных источников этого токсичного тяжелого металла является сжигание угля. |
The burning of biomass containing high levels of organohalogen compounds or halogenated compounds should only be performed in installations equipped with proper emission abatement techniques. |
Сжигание биомассы, содержащей высокие концентрации органогалогенных или галогенизированных соединений, должны сжигаться на установках, оснащенных надлежащим очистным оборудованием. |
Open burning, uncontrolled dumping and incineration are the most common methods of on-site disposal. |
Наиболее общими методами удаления на месте являются открытое сжигание, неконтролируемое захоронение и инсинерация. |
Important sectors with mitigation potential remaining after current legislation is implemented are residential combustion, non-road mobile machinery, road transport and open burning. |
Важными секторами, в которых после осуществления нынешнего законодательства остается потенциал сокращения выбросов, являются сжигание в бытовом секторе, передвижные внедорожные машины, дорожный транспорт и открытое сжигание. |
Biomass burning, in fields or wildfires, sometimes caused prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. |
Сжигание биомассы на полях или ее сгорание в ходе лесных пожаров в некоторых случаях являются причиной продолжительных эпизодов загрязнения, которые могут затрагивать обширные площади и значительную долю контингента населения. |
Biomass burning in fields or wildfires caused sometimes prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. |
Сжигание биомассы на полях или в результате стихийных пожаров иногда вызывает затяжные эпизоды загрязнения окружающей среды, которые могут сказываться на обширных территориях и значительной части населения. |
The burning of traditional fuels in the home for cooking and heating is one source of air pollution. |
Одним из источников загрязнения воздуха является сжигание традиционного топлива в домашних условиях для приготовления пищи и обогрева жилья. |
Regardless of the objectives for which the burning is conducted, emission control should be strictly enforced, as required by legislation. |
Независимо от того, в каких целях производится сжигание, необходимо строгое применение контроля выбросов в соответствии с законодательством. |
In most developing countries, open dumping with open burning is the norm. |
В большинстве развивающихся стран норма - открытая свалка и открытое сжигание. |
Reacting to burning an effigy of Hillary Clinton. |
Реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон. |
The violence of burning someone alive has us men written all over it. |
Сжигание заживо - чисто мужской почерк. |
You know what they say, burning the candle at both ends. |
Вы знаете, что они говорят - сжигание свечу с обоих концов. |
Besides contributing to particulate matter emissions, wood burning and biomass extraction could lead to dramatic ecological impacts on forest health and biodiversity. |
Сжигание древесины и заготовка биомассы не только являются одним из факторов выбросов твердых частиц, но и могут иметь серьезные экологические последствия с точки зрения санитарного состояния и биоразнообразия лесов. |
There is insufficient waste collection in rural areas and burning waste is widely used by rural households as a means of waste disposal. |
В сельских районах удаление отходов осуществляется ненадлежащим образом, и в качестве одного из средств их утилизации сельские домашние хозяйства широко используют сжигание. |
And all the burning of oil and coal and gas, all the fossil fuels, have changed the atmosphere greatly. |
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу. |
41% (fossil fuel burning, including additives) |
41 % (сжигание ископаемого топлива, включая добавки) |
13% (fossil fuel burning) |
13 % (сжигание ископаемого топлива) |
35% (fossil fuel processing and burning) |
35 % (переработка и сжигание ископаемого топлива) |