Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Сожжение

Примеры в контексте "Burning - Сожжение"

Примеры: Burning - Сожжение
I could never order a burning. Я никогда не смогу никого послать на сожжение.
There are quicker deaths than burning. Есть смерть быстрее, чем сожжение.
Overdosing her on barbiturates and burning her to ash - that is a peaceful way to go. Передозировка успокоительных и сожжение дотла - это мирный путь.
If baking worked, burning's going to be even better. Если просушка сработала, сожжение будет даже лучше.
The major military loss was the burning of a million litres of fuel in the fuel depot. Основной военной потерей было сожжение миллиона литров топлива в топливном хранилище.
The burning and abandonment of the previous capital meant that a new capital needed to be built. Сожжение и оставление прежней столицы означало необходимость сооружения новой.
Perhaps we should offer them an excommunication... public burning if they support our just cause. Возможно, нам следует предложить им отлучение от церкви... публичное сожжение, если они просто поддержат наше благое дело.
'Cause Pastor Lewis is the person who suggests the burning later, so... Ведь Пасто Льюис тот, кто предлагает сожжение, поэтому...
Not demonstrations that involve burning an American flag. Не все демонстрации предполагают сожжение американского флага.
The fact remains burning the flag is protected under the First Amendment. Факт остается фактом, сожжение флага защищено Первой поправкой.
Equally regrettable was the retaliatory burning of mosques by Serb extremists in Belgrade and in other parts of Serbia. Вызывает не меньшее сожаление и сожжение мечетей сербскими экстремистами в Белграде и других частях Сербии в ответ на эти нападения.
Competition over resources, particularly land and urban infrastructure, continues to underpin violence, including the burning of villages. Соперничество в целях завладения ресурсами, особенно землей и объектами городской инфраструктуры, продолжает приводить к насилию, включая сожжение деревень.
For it organized the looting of the fabulous Baghdad Library and the burning of over 1 million volumes. Ибо она организовала разграбление изумительной багдадской библиотеки и сожжение более 1 миллиона томов.
In some instances, the looting, burning and destruction of property appeared to be directed at entire communities rather than at specific individuals. В некоторых случаях разграбление, сожжение и уничтожение имущества осуществлялось не к конкретным лицам, а было направлено против целых общин.
I mean, I thought this was a teacher conference, not a book burning. Я-то считала, что это учительская конференция, а не "Сожжение книг".
Incidents included the burning and bulldozing of houses and shelters, often without notice or court orders mandating the action, and arbitrary detention of those who defended their property. Эти инциденты включали сожжение и снесение бульдозерами домов и времянок, часто без предупреждения или без постановления суда, дающего право на такие действия, и произвольное задержание лиц, защищавших свое имущество.
The most significant exception was the burning down of UNMIK police and Customs facilities at the two crossing points with Serbia on the Administrative Boundary Line in northern Kosovo. Самым большим исключением стало сожжение помещений полиции и Таможенной службы МООНК на двух расположенных на административной границе с Сербией контрольно-пропускных пунктах в северной части Косово.
the penalty for denying this is death by burning even after recantation. Наказание за отрицание этого смерть через сожжение, даже после публичного покаяния.
What, and burning the shrine was just a story? А что если сожжение алтаря - просто выдумка?
The nine countries also condemn the looting, burning and destruction of villages and towns, which cannot be justified under any standards of civilized behaviour. Девять стран также осуждают разграбление, сожжение и разрушение деревень и городов, что в соответствии с любыми нормами цивилизованного поведения не может иметь оправдания.
First, there are physical barriers to returning because of the widespread burning of houses and, secondly, there are more subtle legal and administrative impediments. Во-первых, существуют факторы, физически препятствующие возвращению, а именно повсеместное сожжение домов, и, во-вторых, имеются более скрытые препятствия юридического и административного характера.
Florida and the District of Columbia have prohibited such acts as burning a cross or placing a swastika or other symbol on another's property with intent to intimidate. Во Флориде и округе Колумбия запрещены такие акты, как сожжение креста или помещение свастики или других эмблем на чужом участке с целью устрашения.
I've rounded the cape and watched the burning of Glenhaussen! Я обогнул мыс и видел сожжение Гленхаузена!
Let us at least hear the testimony of the poor old crone before we reward ourselves with gold for burning her to death. Так давайте же выслушаем бедную старуху до того, как мы получим золото за ее сожжение на костре.
There is but one sure way to avoid you suffering the same fate, if not a worse one... burning at the stake... Есть более чем уверенный путь избежать страдания подобной участи, если не худшей - сожжение на костре.