The open burning of waste and biomass has been identified as the major dioxin and furan sources in inventories carried out by developing countries. |
При проведении инвентаризации развивающимися странами в качестве основных источников диоксина и фурана были признаны открытое сжигание отходов и открытое горение биомассы. |
It is agreed that burning could result in the production of dioxins and, in the absence of control, to their release to the environment. |
По общему мнению, их сжигание может вести к образованию диоксинов и, при отсутствии контроля, выбросу последних в окружающую среду. |
He was involved in a series of guerrilla actions, such as that of burning a military weapon repository of Fascist Italy in Tirana, Albania. |
Он был вовлечён в ряд партизанских действий, как, например, сжигание хранилища военного оружия фашистской Италии в Тиране. |
In his Storms of My Grandchildren he says that burning coal and mining oil sands will result in runaway greenhouse on Earth. |
В книге «en:Storms of My Grandchildren» он говорит, что сжигание угля и добыча сланцевой нефти приведет к бесконтрольному парниковому эффекту Земле. |
Energy efficiency is a key issue because the burning of fossil fuels to generate electric power is considered a major greenhouse gas emitter. |
Энергоэффективность - это ключевой вопрос, потому что сжигание ископаемого топлива для генерации электрической энергии считается основным источником парникового эффекта. |
Well, I got to tell you, Walden, burning all the mementos and photographs from your marriage can be construed as an angry gesture. |
Что ж, должна сказать вам, Уолден, сжигание всех памятных вещей и фотографий из вашего брака можно рассматривать как проявление гнева. |
We justify the burning, as scientists, because it does remove the dead material and it allows the plants to grow. |
Мы - учёные, оправдываем сжигание, т.к. оно убирает отмершие породы и позволяет расти растениям. |
Open burning of waste, including burning of landfill sites, is included in the list of other source categories that may generate dioxins and furans. |
Открытое сжигание отходов, в том числе сжигание мусорных свалок, включено в перечень других категорий источников, которые могут генерировать диоксины и фураны. |
CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people. |
Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей. |
Concerning the updating of chapter 10 03, in several countries special permits were issued for open burning and/or illegal stubble burning (on-field burning of stubble, straw) continued. |
Что касается обновления главы 10 03, то в ряде стран выдаются специальные разрешения на открытое сжигание и/или при этом продолжалось незаконное сжигание стерни (сжигание стерни, соломы в поле). |
Toxicological studies have shown that particles originating from internal combustion engines, coal burning, residual oil combustion and wood burning have strong inflammatory potential. |
Токсикологические исследования продемонстрировали, что частицы, источниками которых являются двигатели внутреннего сгорания, сжигание угля, сжигание топочного мазута и сжигание древесины, обладают мощным воспалительным потенциалом. |
The Task Force noted the current main concerns on PM and its impacts on health: (a) forest fires; (b) open burning; and (c) domestic wood burning. |
Целевая группа приняла к сведению основные проблемы, связанные с ТЧ и их влиянием на здоровье человека: а) лесные пожары; Ь) сжигание под открытым небом; и с) сжигание древесины в бытовых целях. |
(a) Open burning of waste, including burning at landfill sites; |
а) открытое сжигание отходов, включая сжигание мусорных свалок; |
However, costs might be involved when barrel burning or residential combustion was restricted. |
Вместе с тем затраты могут возникнуть, когда будет ограничено использование котлов или сжигание бытовых отходов. |
If burning does take place, it should be done in installations with adequate abatement techniques. |
Если происходит сжигание, оно должно проводиться на установках, оснащенных необходимым очистным оборудованием. |
Information is lacking for several potentially important sectors such as flaring, shipping and agriculture and forest burning. |
Налицо нехватка данных по нескольким потенциально важным секторам, таким как факельное сжигание, судоходство и сельское хозяйство и выжигание леса. |
Domestic wood burning could produce a significant share of primary PM mass, and it could be long-range transported. |
Сжигание древесного топлива может привести к существенному увеличению доли первичных ТЧ по массе, которые могут переноситься на большие расстояния. |
The sources were mainly illegal garden burning of wastes and burning at construction sites. |
Источниками этих выбросов являлось в основном незаконное сжигание отходов в садах и огородах, а также на строительных площадках. |
Serious health and environmental concerns are also caused by the uncontrolled burning of waste on streets and burning landfills. |
Значительную озабоченность с точки зрения охраны здоровья и окружающей среды также вызывают бесконтрольное сжигание мусора на улицах и поджоги свалок. |
Consequently, she stressed the need for EMEP to take into account biomass burning activities (agricultural waste burning and forest fires). |
В связи с этим она подчеркнула необходимость принятия ЕМЕП во внимание деятельности по сжиганию биомассы (сжигание сельскохозяйственных отходов и лесные пожары). |
The time you spent burning that lady's last chance to find her daughter, you should have spent burning your shirt. |
Время, которое ты потратил, сжигая последний шанс этой женщины найти дочь, надо было использовать на сжигание своей рубашки. |
Agricultural soils, savanna burning, field burning of agricultural residues, and land-use change and forestry |
Сельскохозяйственные земли, пал саванн, сжигание сельскохозяйственных отходов на полях и изменения в землепользовании и лесное хозяйство |
Inclusion of additional sectors: land-use change and forestry, agricultural soils, savanna burning, burning of agricultural residues. |
Включение дополнительных секторов: изменение в землепользовании и лесное хозяйство, сельскохозяйственные земли, пал саванн, сжигание сельскохозяйственных отходов |
Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace (e.g., burning boxes, cages, kettles) capable of containing the effects of the explosions entailed. |
Инсинерация представляет собой контролируемое сжигание боеприпасов в специально сконструированной печи или котле (например, ящик, клеть или котел для сжигания), способных выдержать воздействие происходящих при этом взрывов. |
Although open burning of agricultural residues is already banned in several UNECE countries, the enforcement efficiency is largely unknown and remote sensing data shows that burning continues across large areas. |
Хотя в нескольких странах ЕЭК ООН открытое сжигание сельскохозяйственных отходов уже запрещено, данные об эффективности выполнения этого запрета по большей части отсутствуют, а результаты дистанционного зондирования свидетельствуют о продолжении практики сжигания отходов на значительных территориях. |