| You must admit you are wrong or burn in hell! | Вы должны признать, что вы не правы или гореть в аду! |
| He said it would burn a thousand times hotter than the sun once it's operational. | Он сказал, что он будет гореть в тысячу раз мощнее, чем солнце. |
| But if you die in sin, then you will burn in hell for ever. | Но если вы умрете во грехе, то вы будете гореть в аду вечно. |
| I've the right to burn. | "У меня есть право гореть" |
| I have the right to burn... | "У меня есть право гореть" |
| But don't worry, he won't burn in hell thanks to all that Owens-Corning fiberglass insulation. | Но не волнуйтесь, он не будет гореть в аду, благодаря этой изоляционной стекловате компании Оуэнс-Корнинг. |
| You will burn in hellfire for this! | Ты будешь гореть в аду за это! |
| When the earth starts to burn, because it is scorched by the sun, humans will have to leave. | Когда земля стала гореть, потому что она приблизилась к солнцу, людям нужно было покинуть её. |
| If we look at them for too long, they will burn right through us. | Если мы смотрим на них слишком долго, они начинают гореть прямо у нас внутри. |
| They'll burn in hell, or even worse! | Они будут гореть в аду или даже хуже! |
| You'll all burn in Hell! | Вы все будете гореть в аду! |
| You will burn forever in the flames of eternal love! | Ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви. |
| I don't think that's going to matter much when the city starts to burn. | Я не думаю, что это будет иметь большое значение, когда город начнет гореть. |
| Candles can't burn in a vacuum, therefore, probably sparklers wouldn't either. | Свечи не горят в вакууме, поэтому, вероятно, не будут гореть и бенгальские огни. |
| You should all burn in hell! | Вы все будете гореть в аду! |
| The heart may freeze Or it can burn | Сердце может быть льдом, или сердце может гореть. |
| And it can sit there and burn happily until something changes. | и она может спокойно гореть, пока что-нибудь не произойдет. |
| The flame shall burn for at least one minute, for stabilization, before the first test is started. 10.6.4. | Пламя должно гореть до начала испытаний не менее 1 минуты с целью его стабилизации. |
| The fire shall continue to burn for the duration of the test. | Огонь продолжает гореть на всем протяжении испытания; |
| This permits the use of fibreboard which is non conductive but considering the fire risk with these batteries, this material will burn easily. | Тем самым разрешается использовать фибровый картон, который является непроводимым материалом, но, учитывая риск возгорания таких батарей, будет легко гореть. |
| He's taken my future away from me again, and I'm going to see him burn in hell for it. | Он вновь отобрал у меня мое будущее и я собираюсь посмотреть, как он будет гореть в Аду за это. |
| And if we do not accept him as our personal Lord and savior, we will burn in hell. | И если мы не примем его, как нашего единоличного Господа и спасителя, то гореть нам в аду. |
| You'll burn in hell for this! | Вы будете гореть в аду за это! |
| And you'll burn in hell. | В ты будешь гореть в аду, вот что ты будешь делать. |
| "You will burn in hell." | "Ты будешь гореть в аду". |