| Not enough oxygen for it to burn. | Не достаточно кислорода для этого, чтобы гореть. |
| Then we all deserve to burn in hell. | тогда мы заслуживаем гореть в аду. |
| She's guilty of the sin of bigamy and when she dies her soul will burn in hell for eternity. | Она совершила грех двоебрачия. И когда умрет ее душа будет вечно гореть в аду. |
| Now he'll burn in Hell for all eternity! | Теперь он будет гореть в аду целую вечность! |
| You will burn in hell, Wainwright! | Гореть тебе в Аду, Уэйнрайт! |
| I also heard you sent Lexi some flowers 17 years after you left her to burn to death on a rooftop. | Так же я слышал, что ты послал Лекси цветы спустя 17 лет после того, как оставил гореть её на крыше. |
| Even if I burn in the fiery pit, it'd be better than spending one more Sunday in this miserable freezing box. | Даже если я буду гореть в геенне огненной, это будет предпочтительней, чем провести ещё одно воскресенье в этом жалком леднике. |
| And now I am condemned to burn in the eternal fires of hell! | И теперь я обречён гореть в вечном пламени Ада! |
| You said we'd burn like the sun, but there's no sun in your world. | Что мы будем гореть как солнце, но в твоем мире солнца нет. |
| It would burn for a decade, | Он будет гореть лет десять, возможно, дольше. |
| My fate is to burn for my sins, and I'm ready to start right now... | Гореть мне за грехи и я готова сгореть. |
| If we didn't repent - he'd take our souls and we'd burn in Hell for ever. | Если мы не покаемся - он заберет наши души и мы будем вечно гореть в аду. |
| The Stars and Stripes will burn, and out of its ashes will manifest a revolution. | Звёзды и Полосы будут гореть, и пепел их явит революцию. |
| It is the Borgias who will burn! | Борджиа будут гореть, вот кто! |
| You should burn in Hell, not her! | Это тебе следует гореть в аду, а не ей! (одобрительный шум) |
| It was thought to be an odourless, colourless, tasteless and weightless substance, that causes things to burn, reducing them to their true form. | Он, как думали, был бесцветным, безвкусным и невесомым веществом без запаха, которое заставляет вещи гореть, уменьшая их до их истинной формы. |
| You'd let Troy burn for this woman? | Ты позволили Трое гореть из за этой женщины?. |
| Do you not want to burn in hell? | Вы не хотите гореть в аду? |
| As sure as the sun will rise and fall, witches will burn. | Как солнце встаёт и садится, так ведьмам гореть в огне. |
| And I hope you burn, I hope you burn for ever! | И я надеюсь, что ты сгоришь, я надеюсь ты будешь гореть вечно! |
| You will be taken there immediately, and you will burn. | Вас туда немедленно отправят, и там вы будете гореть. |
| You must admit that, it's better to warm yourself by the fire, than to burn in it. | Согласись, что лучше греться у этого огонька, чем гореть в нём заживо. |
| "Make my heart burn..." | "Заставьте гореть мое сердце..." |
| You'll burn for it, My Lord! | Вы будете гореть за это в аду, милорд! |
| What if I'm to burn for eternity? | Что если мне придется гореть в вечном пламени? |