At the request of the Bureau of the Second Committee, the Population Division organized a panel discussion on "Migration and development: causes and impacts" on 15 November 2012. |
По просьбе бюро Второго комитета Отдел народонаселения организовал 15 ноября 2012 года экспертную дискуссию по теме «Миграция и развитие: причины и последствия». |
The International Criminal Affairs Division of the Prosecution Bureau and the Research and Education Division of the Immigration Bureau were in charge of extradition matters and criminal legal cooperation. |
Вопросами экстрадиции и уголовно-правового сотрудничества занимаются Отдел международной преступности прокуратуры и Отдел научных исследований и подготовки кадров Бюро по иммиграции. |
But he was assisted by cryptographic documents that Section D of French military intelligence (the Deuxième Bureau), under future General Gustave Bertrand, had obtained and passed on to the Polish Cipher Bureau. |
Но у него была поддержка в виде документов, которые отдел французской разведки (Deuxième Bureau), под руководством будущего генерала Гюстава Бертрана, раздобыл и доставил в польское Бюро шифров. |
The division also contains several bureaus: Alaska Bureau of Investigation (ABI), Alaska State Fire Marshal Office, Alaska Bureau of Alcohol and Drug Enforcement (ABADE), Alaska Bureau of Highway Patrol, and Alaska Bureau of Judicial Services. |
Отдел также содержит несколько бюро: Бюро расследований Аляски (англ. ABI), Управление пожарного маршла Аляски, Бюро по контролю за алкоголем и наркотиками Аляски (англ. ABADE), Аляскинское бюро патрулирования дорог и Аляскинское бюро судебных приставов. |
Bureau Chief Vincent. Organized Crime. |
Винсент, Отдел борьбы с оргпреступностью. |
The National Security Bureau, which is a part of the President's Chancellery, provides technical and merit support to the RBN and plays a role of a think-tank. |
Отдел национальной безопасности, входящий в состав канцелярии президента, оказывает техническую и основную поддержку СНБ и выполняет функции «мозгового центра». |
Bureau of Organization of Centres for Aliens applying for Refugee Status or Asylum also cooperates with the Little Children's Home where generally children up to 3 years old are placed. |
Отдел организации центров для иностранцев, ходатайствующих о предоставлении статуса беженца или убежища, также взаимодействует с детскими яслями, куда обычно помещаются дети в возрасте до трех лет. |
The Committee also noted that the Division continued its programme of research and preparation of studies and information notes, in close cooperation with the Bureau of the Committee. |
Комитет также отметил, что Отдел продолжал свою программу научных исследований и подготовку исследовательских материалов и информационных записок в тесном сотрудничестве с Бюро Комитета. |
In partnership with the Bureau of the Economic and Social Council, the Division's work led to a marked improvement in the functioning of the Council in many of its main functions. |
В сотрудничестве с Бюро Экономического и Социального Совета Отдел добился значительного улучшения функционирования Совета в рамках его многочисленных основных функций. |
The Group is confident that the members of the Bureau of Preparatory Committee and the United Nations Division for Social Policy and Development, which have provided excellent leadership thus far in our preparations, will ensure that the review process is a productive one. |
Группа убеждена в том, что члены Бюро Подготовительного комитета и Отдел социальной политики и развития Организации Объединенных Наций, которые до сих пор прекрасно руководили подготовительным процессом, обеспечат продуктивность процесса рассмотрения хода осуществления решений. |
Pursuant to the decision, the United Nations Statistics Division, at the request of the Bureau, organized an expert group meeting on the Human Development Index (HDI) in New York on 24 and 25 March 2010. |
Во исполнение этого решения Статистический отдел Организации Объединенных Наций, по просьбе Бюро, организовал 24 и 25 марта 2010 года в Нью-Йорке совещание группы экспертов по индексу развития человеческого потенциала (ИРЧП). |
As a part of its ongoing efforts to eliminate gender-based discrimination, it had even added a Male Desk in the Bureau of Women's Affairs in 2009. |
В рамках своих продолжающихся усилий по ликвидации гендерной дискриминации в 2009 году Ямайка даже учредила Отдел по работе с лицами мужского пола в Бюро по делам женщин. |
The UNECE Statistical Division provides the secretariat for the Conference, as well as undertakes substantive work mandated by the Conference and its Bureau. |
Отдел статистики ЕЭК ООН выполняет для Конференции функции секретариата, а также занимается тематической работой по поручению Конференции и ее Бюро. |
In addition, the Bureau was concerned about maintaining the multi-lingual versions of its reports and decisions, as Conference Room Services in Geneva has begun to enforce a rule that requires all texts for "in-session" translation to be submitted at least 24 hours in advance. |
Кроме того, Бюро выразило озабоченность по поводу сохранения многоязычных версий своих докладов и решений в будущем, поскольку Отдел обслуживания конференций в Женеве начал применять правило, в соответствии с которым все тексты, подлежащие переводу в ходе сессий, должны представляться по меньшей мере за 24 часа. |
Subsequently, NIB structures, that previously included the Bureau of Special Investigation (BSI) and the Special Branch (SB) which dealt with political, economic and criminal matters, have been dismantled. |
После этого структуры НРУ, которые ранее включали в себя управление специальных расследований (УСР) и специальный отдел (СО), занимавшиеся политическими, экономическими и уголовными вопросами, были распущены. |
In the area of trademarks, relatively few infringement cases reach courts because the Appeals Division at the State Patent Bureau serves as a "pre-trial" buffer. |
В области товарных знаков относительно малое количество дел о контрафакции передается в суды, поскольку отдел апелляционных жалоб Государственного патентного бюро выступает в качестве досудебного "буфера". |
Major Vince S. Rice commander of the Administrative Services Bureau, which has authority over the Career Recruitment, Human Resources, and Training divisions and coordinates their activities with the troops. |
Майор Винс С. Райс (Vince S. Rice) - командир бюро административной службы, в ведомстве которого находятся найм и подбор персонала и отдел обучения, а также координация их работы с отрядами. |
In August 1994, the Bureau for Policy and Programme Support (BPPS) was restructured to encompass a directorate and a number of divisions, including the Sustainable Energy and Environment Division (SEED). |
В августе 1994 года Бюро по разработке политики и поддержке программ (БРППП) было реорганизовано и в его состав вошли директорат и ряд отделов, включая Отдел по устойчивому развитию энергетики и окружающей среде (ОУРЭОС). |
The Division for External Affairs has been strengthened and upgraded to the Bureau for Resources and External Affairs (BREA). |
Был усилен Отдел внешних сношений, который был преобразован в Бюро ресурсов и внешних сношений (БРВС). |
To meet the growing demand for national capacity to manage complex environmental concerns, a new Division for Sustainable Energy and Environment was established in August 1994 within the Bureau for Programme and Policy Support. |
В целях удовлетворения растущей потребности в национальном потенциале для деятельности, связанной со сложными экологическими проблемами, в августе 1994 года в структуре Бюро по политике и обеспечению программ был создан новый Отдел по вопросам устойчивого развития энергетики и окружающей среды. |
1970-1974 Chief, General Affairs Section, Overseas Public Relations Division, Public Information Bureau, Ministry of Foreign Affairs |
Начальник Секции по общим вопросам, Отдел связи с зарубежной общественностью, Бюро общественной информации, министерство иностранных дел |
A Management Committee was set up within UNDP, chaired at the level of Assistant Administrator, with representation from all the regional bureaux, the Division for Europe and the Commonwealth of Independent States, and the Bureau for Programme and Policy Evaluation (BPPE). |
В рамках ПРООН создан Комитет по вопросам управления под председательством на уровне помощника Администратора, в котором представлены все региональные бюро, Европейский отдел и Содружество Независимых Государств, а также Бюро по разработке программ и оценке политики (БРПОП). |
To secure its budget and resources, the Division had to submit its resource requirements to the Bureau for Finance and Administration in the same way as other Divisions. |
Для подготовки своего бюджета и обеспечения себя ресурсами Отдел должен представлять свои потребности в ресурсах Бюро по административным и финансовым вопросам в том же порядке, в каком их представляют другие отделы. |
Previous posts: Joint Secretary, Economic Relations Division (1989-1992); Director-General, N.G.O. Affairs Bureau (1992-1993). |
Предыдущие должности: секретарь по совместительству, Отдел экономических связей (1989-1992 годы); генеральный директор, Совет по делам НПО (1992-1993 годы). |
Division for Finance, Administration and Bureau for Finance and |
Отдел финансов, администрации и информационных услуг по вопросам управления |