Two hundred and thirty new housing units are built annually and 150 renovated in the Region. |
Ежегодно в столичном регионе строится 230 и реконструируется 150 единиц жилья. |
All new housing construction is designed and built according to the life-cycle approach |
Все новое жилье разрабатывается и строится в соответствии с подходом, основанным на учете жизненного цикла. |
A 2.2 km tunnel is being built through the Sevan mountain range. |
Ширина проезжей части всего 79-километрового перегона составляет 7-7,5 м. Под Севанским перевалом строится туннель длиной 2,2 км. |
Our present initiative is built on these existing frameworks and it supports the preparation of action plans for sustainable flood protection, which are currently available or under preparation in particular river basins. |
Наша нынешняя инициатива строится на этих существующих инструментах и обеспечивает поддержку планов действий по экологически устойчивой противопаводковой защите, которые разработаны или разрабатываются для конкретных речных бассейнов. |
New sections have been built 7.5 m (25 ft) wide the last 15 years, but there are several much narrower parts left. |
Новая дорога шириной 7,5 м строится последние 15 лет, но несколько менее широких частей всё ещё осталось. |
Also on that date, the first church was built in Mudéjar style, on which subsequently got up the present Parish of San Pedro. |
Также в это время строится церковь стиля мудехар (mudéjar) и где позже воздвигнута настоящая Церковь Святого Петра. |
The tanker is built by an order of Central Asia Shipping Co.Ltd for operation in the Caspian Sea to the project by VYMPEL. |
Танкер строится по заказу компании «Central Asia Shipping Co. Ltd» для эксплуатации в Каспийском море. |
Sometimes they are built in the form of a mondop (Thai: พระมณฑป), a cubical-shaped building where the pyramidal roof is carried by columns. |
Строится в виде тора, кубического здания, где пирамидальная крыша поддерживается колоннами. |
A huge steel mill is being built near Krakow... together with a new city. |
Около Кракова строится огромный комбинат Нова Хута... и 100-тысячный город рабочих с таким же названием. |
A new factory was built, replacing the existing 1940s-era facility. |
В это же время строится новый завод взамен устаревшего 1940-х годов. |
As the Languages School was built not far away from his home, he began learning English, French and Russian. |
Узнав, что строится новая государственная школа иностранных языков около своего дома, Пау начинает изучать английский, французкий и русский языки. |
According to Kosyuk himself, "what is built is built in the deep and has nothing to do with the settlement". |
По версии самого Косюка, «то, что строится, строится в пропасти, и оно к городищу никакого отношения не имеет». |
This sector of the Danube is being developed; a lock is being built on the Yugoslav side of the navigable channel. |
69/ На данном участке Дуная проводятся работы по оборудованию; с югославской стороны судоходного фарватера строится шлюз. |
Several projects have been built or are under way through joint ventures or non-equity agreements with foreign TNCs. |
Благодаря созданию совместных предприятий или заключению с иностранными ТНК соглашений, не предусматривающих прямого участия в капитале, построено или строится несколько объектов. |
A covered 50-meter swimming pool is being built near the college with a stand for spectators and diving-tower as well as a 60-meter sports hall. |
При колледже строится крытый 50-метровый бассейн, с трибуной для зрителей и вышкой для прыжков, а также 60-метровый спортивный зал. |
In October 2005, the United States Navy commissioned for evaluation the construction of a General Dynamics LCS trimaran designed and built by Austal. |
В октябре 2005 ВМС США проводили оценку стоимости постройки прибрежного боевого корабля-тримарана General Dynamics Littoral Combat Ship (LCS), который был спроектирован и строится компанией Austal. |
The Urrá I dam was proposed and is being built without their consent, involving involuntary displacements, social and economic disorganization and cultural disruption. |
Плотина "Урра I" проектировалась и строится без согласия общин, причем все это сопряжено с недобровольными перемещениями, социальной и экономической дестабилизацией, а также прерыванием культурных традиций. |
The question of why hospitals are being built along Western lines when the bulk of the population favours traditional medicine was also raised. |
Один из поднятых вопросов заключался, в частности, в выяснении целесообразности строительства больниц, в которых система лечения строится на методах западной медицины, тогда как основная часть населения пользуется скорее методами традиционной медицины. |
It is within this parameter, including the required 20-day claim settlement requirement, that the investment management strategy of investing in short-term fixed income securities of this fund is built. |
Именно исходя из этого параметра, включая обязательство об удовлетворении претензий в течение 20-дневного периода, и строится стратегия инвестирования этих средств в краткосрочные ценные бумаги с фиксированным доходом. |
Some local residents near a long-planned shopping mall that is being built by a business partly owned by Mzoli's owner criticized his plans in 2008. |
Некоторые местные жители, проживающие возле давно запланированного торгового центра, который строится компанией, частично принадлежащей Мзоли, критиковали его планы в 2008 году. |
The above definition assumes that regular expressions are built from the elements of the alphabet A using only the standard operators set union, concatenation, and Kleene star. |
Вышеприведённое определение предполагает, что регулярное выражение строится на элементах алфавита А, используя только стандартные операции объединения множеств, конкатенации и замыкания Клини. |
The model classification has an eight-digit code and is built on the methodological principles of the CPA, using 7-8 digits to represent product groupings common to the Commonwealth countries. |
Модельная классификация имеет восьмизначный код и строится на методологических принципах ЕКТ, используя при этом семи- восьмизначные разряды кода для отражения общих для стран Содружества группировок продукции. |
Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock... upon which civilization is built. |
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация. |
Unlike some cuckoos, the anis are not brood parasites, but nest communally, the cup nest being built by several pairs between 2-6 m high in a tree. |
В отличие от некоторых других кукушек, что ани не гнездовые паразиты, но для них характерно коммунальное гнездование, чашевидное гнездо строится несколькими парами на дереве на высоте 2-6 метров над землёй. |
Thus a test bed existing of six transmitters with the name "SeaGate" is built up among other things in the course of the comprehensive research projects and test work in the Rostock harbour to simulate Galileo signals. |
Таким образом существующая из 6 радиостанций тестовая кровать с именем "SeaGate" строится, кроме всего прочего, в ходе обширных исследовательских работ и работа испытания Ростокской гавани, чтобы симулировать сигналы Galileo. |