Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджет"

Примеры: Budgetary - Бюджет
Two options that meet the requirement of the principle that has been a cornerstone in the efforts of UNICEF to reform its budgetary process, i.e., that programme plans should drive the support budget, are discussed below. Ниже рассматриваются два варианта, отвечающие требованию принципа, лежащего в основе усилий ЮНИСЕФ по реформированию своего бюджетного процесса, согласно которому бюджет вспомогательного обслуживания должен определяться программными планами.
The Agency also plans to articulate its budgetary requirements in a more consistent and disciplined manner along the following three main portals: (a) regular budget (including the social safety net programme); (b) emergency appeals; and (c) projects. Агентство также планирует определять свои бюджетные потребности на более последовательной и упорядоченной основе, используя три следующих основных канала: а) регулярный бюджет (включая программу социальной помощи); Ь) чрезвычайные призывы; и с) проекты.
It was ultimately decided, given the financial and budgetary constraints, that it would not be included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В конечном итоге, учитывая финансовые и бюджетные ограничения, было решено не включать ее в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
As requested by the Executive Board in decision 2009/26, UNFPA is collaborating with UNDP and UNICEF to improve the method of budgeting, with a view to presentation by each organization of a single, integrated budget that includes all budgetary categories. ЗЗ. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, содержащейся в решении 2009/26, ЮНФПА совместно работает с ПРООН и ЮНИСЕФ над совершенствованием методов бюджетирования, при этом цель заключается в том, чтобы каждая организация представляла один интегрированный бюджет, в который включены все бюджетные категории.
Secondly, there has been a steady increase in the use of official statistics for budgetary purposes, and for direct input into major political decisions (for instance, in the calculation of the member states' contribution to the EU budget). Во-вторых, отмечается устойчивое расширение использования официальной статистики для бюджетных целей и непосредственно в качестве исходной основы при принятии важных политических решений (например, при расчете взноса государств-членов в бюджет ЕС).
As recommended by the Advisory Committee, the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 should provide a clearer picture of the reforms as well as their budgetary implications and the efficiency gains they had yielded. Согласно рекомендации Консультативного комитета, предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов должен давать более четкое представление о реформах, а также их бюджетных последствиях и подвижках в плане эффективности, к которым они привели.
The Ministry of Finance has recommended the issuance of a training manual for journalists on reporting on budgetary topics, prepared by the Alliance for a Transparent Budget. Министерством финансов Кыргызской Республики рекомендовано к изданию учебное пособие для журналистов "Освещение бюджетных тем в средствах массовой информации", подготовленное Альянсом "За прозрачный бюджет".
In addition, many parliaments lacked the legal authority or power to make effective changes to national budgets or the budgetary process, for example to provide sufficient time for the legislature to discuss pre-budget policy statements and to scrutinize the final executive budget proposals. Кроме того, многие парламенты не имеют юридических полномочий или не наделены властью для внесения действенных изменений в национальный бюджет или бюджетный процесс, например в целях наделения законодательных органов достаточным временем для обсуждения политических заявлений, предваряющих принятие бюджета, и тщательного изучения окончательных бюджетных предложений исполнительной власти.
Comment: UNHCR's Biennial Programme Budget 2008-2009 is structured in a format similar to that of the 2007 budget document so as to present consolidated budgetary requirements in a streamlined manner, with an increased emphasis on trends. Комментарий: Бюджет по программам УВКБ на двухлетний период 20082009 годов построен по форме, сходной с бюджетным документом 2007 года, чтобы упрощенным образом представить сводные бюджетные потребности при уделении возросшего внимания тенденциям.
The integrated budget, which is scheduled for final consideration at the second regular session in September 2013, will increase budgetary transparency and integration, as well as harmonization and comparability with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNFPA. Комплексный бюджет, окончательное рассмотрение которого запланировано на вторую очередную сессию в сентябре 2013 года, повысит прозрачность и укрепит многоплановый характер бюджета, а также будет способствовать унификации и сопоставимости бюджета ПРООН с бюджетами Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНФПА.
Established in 2007, her office had received budgetary and staff increases and was currently better prepared to implement its strategic plan for the years 2010 to 2015. Штат и бюджет созданной в 2007 году Канцелярии были увеличены, и в настоящее время она гораздо лучше готова к осуществлению своего стратегического плана на 2010 - 2015 годы.
However, increased budgetary revenues would be needed in 2006 for that purpose and the Government had called on the international community to provide additional financial support on more flexible terms. Однако для этой цели в 2006 году надо будет увеличить поступления в бюджет, и правительство призвало международное сообщество оказать дополнительную финансовую помощь на более гибких условиях.
In addition, it finds that agency strategies are increasingly defined through the use of results-based management practices, a linkage that the Unit supports, although it notes that strategic plans should be driven by mandates, not by budgetary considerations. Кроме того, Группа отметила, что стратегические планы учреждений все чаще составляются на основе использования методов управления, ориентированного на конкретные результаты, - подход, который Группа поддерживает, хотя и указывает, что в основе стратегического плана должен быть бюджет, а не мандат.
The Advisory Committee believes that, as with vacancy rates, the rates applied for budgetary purposes for common staff cost calculations should be based, as much as possible, on actual rates. Консультативный комитет полагает, что, как и в случае с показателем доли вакантных должностей, показатели, используемые для расчета закладываемых в бюджет общих расходов по персоналу, должны по возможности основываться на фактических данных.
The UNMIS budget has been prepared in a time frame that has allowed the review of budgetary requirements against UNAMID to explore initiatives that would maximize use of resources efficiently, in accordance with the recommendations made by the legislative bodies regarding synergies in support services. Бюджет МООНВС был подготовлен в сроки, позволившие провести обзор бюджетных потребностей в сопоставлении с ЮНАМИД, с тем чтобы изучить инициативы, которые в максимальной степени будут содействовать эффективному использованию ресурсов в соответствии с рекомендациями директивных органов в отношении обеспечения согласованности действий вспомогательных служб.
The budget was not passed, as the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission falls under the Transitional Darfur Regional Authority and, consequently, under the Darfur Peace Agreement budgetary allocation. Бюджет не был утвержден, поскольку Комиссия по восстановлению и расселению в Дарфуре находится в ведении Временного регионального органа в Дарфуре и таким образом финансируется за счет бюджетных ассигнований в соответствии с Дарфурским мирным соглашением.
However, when the budget was submitted, UNMIL was requested to underwrite the entire cost of the campaign, which it politely declined since it had no budgetary allocation for such intervention. Однако, когда был представлен бюджет, оказалось, что МООНЛ просят покрыть все расходы на эту кампанию, в связи с чем Миссии пришлось вежливо отказаться от этого предложения, так как ее бюджет не предусматривает ассигнования на такую деятельность.
Nonetheless, GEF has expressed its support for the Division's proposed strategy to seek new funding, including through joint implementation of activities with GEF International Waters projects having budgetary allocations for capacity-building. Вместе с тем ГЭФ высказался в поддержку предложенной Отделом стратегии: изыскать новое финансирование, в том числе путем увязки осуществляемых мероприятий с проектами ГЭФ из портфеля «Международные воды», чей бюджет предусматривает выделение средств на наращивание потенциала.
Therefore, the regular budget should reflect Member States' capacity to pay and the Secretariat should strengthen budgetary management, enforce financial discipline and make effective use of every penny of Member States' contributions. В этой связи регулярный бюджет должен отражать платежеспособность государств-членов, и Секретариату следует совершенствовать управление бюджетом, укреплять финансовую дисциплину и добиваться эффективного использования каждого пенса взносов государств-членов.
The European Union would study carefully the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (A/64/6) with a view to achieving greater budgetary discipline and making the most effective use of resources, while still enabling the Organization to carry out its mandates. Европейский союз внимательно изучит предлагаемый Генеральным секретарем бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (А/64/6) с целью достижения более строгой бюджетной дисциплины и самого эффективного использования средств, сохраняя при этом возможности для выполнения Организацией порученных ей мандатов.
The Subcommittee proposes that this additional cost, not reflected in the assumptions on which the budget for Subcommittee visits was based, be included in all future budgetary provisions. Подкомитет предлагает предусматривать эти дополнительные расходы, не отраженные в предположениях, на основе которых рассчитывался бюджет на цели посещений, во всех будущих бюджетных ассигнованиях.
Of the approximately $150 million in confirmed pledges, $25.4 million in direct budgetary support from the World Bank, the Netherlands, France and Belgium, has been included in the 2006 national budget. Из примерно 150 млн. долл. США, выделенных в рамках подтвержденных обязательств, 25,4 млн. долл. США в виде бюджетной поддержки поступит от Всемирного банка, Нидерландов, Франции и Бельгии, и эта сумма уже была включена в национальный бюджет на 2006 год.
The European Union thus called for a comprehensive discussion of how the Scientific Committee's annual budget and scientific team might be strengthened and how its scope might be adapted to meet budgetary constraints and achieve greater efficiency. Исходя из этого Европейский союз призывает к всеобъемлющему обсуждению вопроса о том, каким образом можно увеличить ежегодный бюджет Научного комитета и число научных работников в нем, а также изменить круг его полномочий в условиях бюджетных ограничений в целях достижения большей эффективности.
Mr. Sen (India) said that the proposed budget programme for the biennium 2008-2009 lacked budgetary discipline and failed to reflect the Organization's priorities. Г-н Сен (Индия) говорит, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов является свидетельством несоблюдения бюджетной дисциплины и игнорирования приоритетов Организации.
One of the challenges faced in preparing the support budget was the misalignment of the budgetary and programme processes in the first year of operations, with the budget being considered in January and the strategic plan in June. Одной из серьезных проблем при подготовке бюджета вспомогательных расходов стало несовпадение по срокам процессов составления бюджета и осуществления программ в первый год работы Структуры: бюджет рассматривается в январе, стратегический план - в июне.