Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджет"

Примеры: Budgetary - Бюджет
Future budgetary impacts for governments were assessed based on the projected future cash flows, which incorporated allowance for risk. Оценка будущего влияния на бюджет для органов власти была произведена на основе прогнозирования будущего движения наличных средств, в процессе которого были учтены возможные риски.
Analysis of the expenditure pattern of the Rotterdam Convention and its budgetary impact Анализ распределения расходов Роттердамской конвенции и его воздействия на бюджет
Since 1995, we have regularly increased our budgetary contributions and hope to devote 0.7 per cent of our budget to third-world aid within two years. С 1995 года мы регулярно увеличиваем наши взносы в бюджет и надеемся в течение двух лет выйти на уровень выделения 0,7 процента нашего бюджета на помощь странам «третьего мира».
The budgetary submission for the year 1995 will be presented to the General Assembly at its resumed forty-ninth session in June 1995. Бюджет на 1995 год будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок девятой сессии в июне 1995 года.
Further, peace-keeping operations were non-recurrent activities and did not lend themselves to a budgetary process based on the regular budget. Далее, операции по поддержанию мира не имеют постоянного характера, и поэтому подготовить для них бюджет по типу регулярного бюджета невозможно.
Crises have been avoided only because substantial shortfalls in budgetary contributions to our activities have been met by curtailing or deferring some activities. Кризисов удалось избежать лишь потому, что существенная нехватка взносов в бюджет расходов на нашу деятельность была возмещена за счет сокращения или отсрочки некоторых видов деятельности.
While no budgetary changes are proposed for the military strength, only 560 of 600 civilian police have been provided for. В отношении воинского контингента вносить какие-либо изменения в бюджет не предлагается, в то же время предусматриваются ассигнования лишь на 560 из 600 гражданских полицейских.
Member States are duty-bound to fulfil their financial obligations to the United Nations by paying their budgetary contributions on time and in full. На государства-члены возложена обязанность выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций на основе выплаты своих взносов в бюджет своевременно и полностью.
The Council for Social Integration shall regulate the administrative and budgetary organization and define the functions and attributes of the Secretariat for Social Integration. Совет социальной интеграции устанавливает административную структуру и бюджет, а также определяет функции и полномочия Секретариата по вопросам социальной интеграции.
The ombudsman concludes with regret that a budgetary allocation of this kind shows no evidence that the Georgian Government and Parliament support his institution. В заключение омбудсмен с сожалением констатирует, что "подобный бюджет отнюдь не указывает на поддержку данного института со стороны правительства и парламента Грузии".
In June 2006, the sixteenth Meeting of States Parties approved a budgetary amount of €17,214,700 for the financial period 2007-2008. Шестнадцатое Совещание государств-участников утвердило в июне 2006 года бюджет на финансовый период 2007-2008 годов в размере 17214700 евро.
The Advisory Committee notes that the budgetary proposals for section 9 reflect the third budgetary cycle since the merger of the three previous economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый бюджет по разделу 9 - это третий бюджет после объединения трех ранее существовавших департаментов, занимавшихся экономическими и социальными вопросами, в Департамент по экономическим и социальным вопросам.
It believes that a consolidated budget for support to peacekeeping operations would help improve budgetary transparency, accountability and presentation. Комитет считает, что сводный бюджет на цели поддержки миротворческих операций поможет повысить бюджетную транспарентность, укрепить подотчетность и обеспечить более четкое представление информации.
The budget is prepared in constant United States dollars to allow for comparability between budgetary periods. Бюджет составляется в долларах США без учета инфляции, с тем чтобы обеспечить сопоставимость между бюджетами разных периодов.
Government administration is carried out under the centralized budgetary system, with the annual budget allocation scrutinized and approved by the Parliament. Аппарат правительства работает в соответствии с централизованной бюджетной системой, в рамках которой ежегодный бюджет проверяется и утверждается парламентом.
For the 2008-2009 fiscal period, the province experienced budgetary surpluses and increased funding was provided to provincial social programs. В 2008/09 финансовом году бюджет провинции был исполнен с профицитом, благодаря чему было увеличено финансирование провинциальных социальных программ.
The IB considers all budgetary categories and improves results focus. Сводный бюджет предусматривает все категории бюджета и направлен на достижение конкретных результатов.
Our secret weapon in this budgetary battle? Наше секретное оружие в битве за бюджет это...
SUMMARY UNHCR's Biennial Programme Budget 2008-2009 (Revised) presents consolidated revised budgetary requirements for the years 2008 and 2009. "Пересмотренный бюджет по программам УВКБ на двухгодичный период 2008-2009 годов" содержит общие пересмотренные бюджетные потребности на 2008 и 2009 годы.
Calls had been heard for the granting of special privileges and status on the basis of budgetary contributions to the Organization. Прозвучали призывы к предоставлению специальных привилегий и статуса на основании размеров взносов в бюджет Организации.
The provincial government often has a budgetary deficit, given the lack of local revenues and dependency on federal funds. Бюджет провинциального правительства часто дефицитен, принимая во внимание недостаток местных доходов и зависимость от федеральных средств.
The Committee could not renegotiate the budget or the budgetary process laid down in General Assembly resolution 41/213. Комитет не может пересматривать бюджет или бюджетный процесс, утвержденный в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
However, no specific budgetary provision was included for this purpose in the 1996/97 budget. Однако в бюджет 1996-1997 годов не было включено каких-либо конкретных ассигнований на этот счет.
He proposed that the budget should be considered together with the issues related to the over-expenditure during the 1996-1997 budgetary period. Он предложил рассматривать бюджет вместе с вопросами, касающимися перерасхода средств в течение бюджетного периода 1996-1997 годов.
Specific budgetary provisions are included for this purpose in the budget for 1998. Однако в бюджет на 1998 год конкретных ассигнований на эти цели заложено не было.