Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджет"

Примеры: Budgetary - Бюджет
The Committee notes the significant budgetary implications of higher-than-budgeted vacancy rates and recalls its comments that efforts should be made to carefully monitor budgetary assumptions in view of the large discrepancies between the budgeted and realized vacancy rates (A/62/589, para. 13). Комитет отмечает значительные последствия для бюджета заложенных в него более высоких показателей доли вакантных должностей и напоминает о своих замечаниях относительно необходимости тщательного контроля за бюджетными предположениями ввиду существенных различий между заложенными в бюджет и фактическими показателями доли вакантных должностей (А/62/589, пункт 13).
The Institute is buried in the budgetary quagmire of Foreign Affairs. Бюджет института надежно спрятан в Министерстве иностранных дел, даже министр не знает о нас.
Improve dialogue between the Ministry of Finance and the donors of budgetary support in order to make the timetable for disbursement of budgetary support in the context of execution of the State budget more realistic. Расширить диалог между министерством финансов и донорами национального бюджета, с тем чтобы придать более реалистичный характер графику поступлений донорской помощи в бюджет и гарантировать его исполнение.
There has been no budgetary growth over the last four biennia, and there has even been a reduction in the Organization's budget. На протяжении последних четырех двухгодичных периодов бюджет Организации не рос и даже имело место его сокращение.
Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In response to the call to international organizations by the Secretary-General to eliminate wasteful practices, IPU has mapped its carbon footprint and made budgetary provisions to offset the environmental damage of official air travel. В ответ на призыв Генерального секретаря положить конец практике расточительного отношения к ресурсам, с которым он обратился к международным организациям, МПС подготовил оценку своего собственного «углеродного следа» и внес в бюджет предложения о снижении ущерба окружающей среде от использования авиатранспорта для официальных командировок.
A draft budget for carrying out the Plenipotentiary's tasks and for the Office is submitted as part of the budgetary chapter of the Ministry of Interior of the Slovak Republic. Проект бюджета, ассигнуемого на выполнение функций Полномочного представителя и деятельность Канцелярии, включается в качестве одного из разделов в бюджет Министерства внутренних дел Словацкой Республики.
After careful consideration and after a called vote of five to two, the school board has decided that, due to budgetary concerns and effective this next year, there will be one football program for all D.I.S.D. residents to participate in. После тщательного рассмотрения пятью голосами за и двумя против школьный совет решил, что принимая во внимание бюджет на следующий год будет только одна футбольная программа для всех участников жителей Диллонского независимого школьного округа.
It was important to strengthen UNIDO's field representation while taking into account budgetary costs - for example, through appropriate redeployment of staff from Headquarters to the field. Следует укреплять представительство ЮНИДО на местах без увеличения нагрузки на бюджет Органи-зации, в том числе за счет надлежащего перерас-пределения кадров между Штаб - квартирой и полем.
k. Fiscal Office is responsible for budgetary, accounting and statistical affairs of NPM. Бухгалтерия ведет бюджет Музея, а также занимается финансовой и статистической деятельностью.
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
The budgetary framework for the different administrative branches, covering the period 1997-1999, was laid down by the Government in 1996 when the various cuts required in the post-depression phase were still being executed to the full. Бюджет различных административных структур на период с 1997 по 1999 год был установлен правительством в 1996 году, когда после выхода из спада требовались различные меры по сокращению расходов.
In the category of other resources, reimbursements relating to headquarters services to other agencies are removed, as are the listed extra budgetary costs for the Inter-Agency Procurement Support Office and for United Nations Volunteers. Из регулярных ресурсов следует вычесть поступления в бюджет, средства, выделенные на оказание поддержки Добровольцам Организации Объединенных Наций, и корректировки в связи с возмещением налогов).
In fact, it is even possible on occasion for new budgetary revenues to be created from (for example) revenue sharing arrangements, concession fees and similar charges, and taxation. Действительно, иногда благодаря (например) механизмам распределения доходов, концессионным и иным платежам, а также взимаемым налогам появляется возможность увеличить поступления в бюджет.
The Ombudsman's Office drew attention to the need to earmark sufficient budgetary funds to enable the national preventive mechanism to fulfil its mandate under the Optional Protocol. Управление считает, что для выполнения работы в рамках полномочий, определенных в Протоколе против пыток, следует обеспечить соответствующий бюджет.
Recently it had launched an ambitious education-reform programme with a budgetary outlay of 81 billion Pakistani rupees, under which 200,000 teachers were being recruited, with special emphasis on English, mathematics and computer science. Недавно он принял широкомасштабную программу реформы системы просвещения, бюджет которой составляет 81 млрд. пакистанских рупий и в рамках которой привлечено на работу 20000 новых учителей, прежде всего английского языка, математики и информатики.
While we should not judge countries' contributions to the United Nations solely by their budgetary contributions, it is important that we stick to the facts. Хотя и не следует судить о вкладах тех или иных стран в Организацию Объединенных Наций по одним лишь взносам в ее бюджет, важно придерживаться фактов.
While the budgetary provision was based on 1,200 flying hours, the actual hours flown were 1,079. Бюджет был составлен из расчета на 1200 часов налета, фактическое же летное время составило 1079 часов.
He added that as a self-financing entity UNOPS needed to undertake careful budgetary planning and assure itself a level of activities consistent with its plans. Администратор сказал также, что ЮНОПС как самофинансирующейся организации необходимо тщательно планировать свой бюджет и следить за тем, чтобы объем его мероприятий соответствовал его планам.
WFP has been involved in organizing budgetary support for UNSCN, including contributions from WFP, which is currently the largest United Nations contributor to the core budget. МПП участвовала в мобилизации бюджетной поддержки деятельности ПКПООН, в том числе за счет взносов МПП, являющейся в настоящее время организацией Организации Объединенных Наций, на долю которой приходится наиболее крупный взнос в основной бюджет.
As a matter of policy, the regular budget should, therefore, come first in line as the main source of funding for improved language parity, and it is up to legislative bodies to ensure that the budgetary decisions they make reflect better their stated policies. Поэтому регулярный бюджет в принципе должен в первую очередь служить основным источником средств для обеспечения равнопредставленности языков, и именно директивные органы призваны добиваться, чтобы решения по бюджету лучше отражали провозглашаемую ими политику.
In that connection, it found the idea of retaining the budgetary surpluses owed to Member States which were behind in paying their contributions to the regular budget in order to replenish the Working Capital Fund an interesting one. В этом отношении она считает интересной идею пополнения Фонда оборотных средств за счет бюджетных излишков, причитающихся государствам-членам, опаздывающим с выплатой своего взноса в регулярный бюджет.
In budgetary terms, the only resources which could have the requisite measure of continuity and predictability over a long-term period would be those provided by the regular budget, even though the regular budget itself is subject to fluctuations. С бюджетной точки зрения единственным видом достаточно постоянных и предсказуемых в долгосрочной перспективе ресурсов являются ресурсы по регулярному бюджету, даже с учетом того, что сам регулярный бюджет подвержен колебаниям.
Spain is the eighth-largest contributor to the Organization's regular budget, and as such has a very direct interest in matters such as budgetary discipline and the effective use of resources. Испания является восьмым по счету государством в числе тех, кто вносит самые крупные взносы в регулярный бюджет Организации, и поэтому она напрямую заинтересована в таких вопросах, как бюджетная дисциплина и эффективное использование ресурсов.
Ms. Kaji said that it was essential for the United Nations to demonstrate budgetary discipline and integrity and to produce tangible results in such areas as management reform and mandate review in order to strengthen taxpayers' confidence in the Organization. Г-жа Кадзи говорит, что Организация Объединенных Наций должна демонстрировать дисциплину и последовательность в решении бюджетных вопросов и добиваться ощутимых результатов в таких сферах, как реформа управления и обзор мандатов, в целях укрепления доверия к Организации со стороны государств, вносящих взносы в ее бюджет.