Observation: in reviewing the (at the time) proposed new budget structure for UNHCR, the Committee recommended that, in order to ensure greater budgetary transparency, the following modifications be made to the budget presentation for the next biennium budget 2010-2011: |
Замечание: при рассмотрении (в то время) предлагаемой новой структуры бюджета УВКБ Комитет рекомендовал для обеспечения большей бюджетной транспарентности внести следующие изменения в следующий бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов: |
(a) For peace-keeping operations with budgetary and operational requirements not subject to fluctuation there would be review and approval of a budget once a year, and assessment would be subject to renewal of the mandate by the Security Council; |
а) что касается операций по поддержанию мира, в рамках которых бюджетные и оперативные потребности не претерпевают изменений, бюджет будет рассматриваться и утверждаться на годовой основе, а распределение взносов среди государств-членов будет производиться при условии продления мандата Советом Безопасности; |
As noted in the oversight lacunae report, "budgetary requirements of the internal oversight unit remain the subject of scrutiny and control by managers in other functional areas such as budget and finance, and ultimately by the executive head." |
Как отмечалось в докладе о пробелах в системах надзора, "бюджетные потребности органа внутреннего надзора остаются предметом проверки и контроля со стороны руководителей других функциональных звеньев, таких как бюджет и финансы, и в конечном счете со стороны исполнительного главы". |
Budgetary provisions made under this subprogramme in the past represented the contribution of the United Nations Office at Vienna to the budget of those services. |
В прошлом бюджетные ассигнования по данной подпрограмме отражали вклад Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в бюджет по этим услугам. |
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. |
Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период. |
Budgetary arrangements with regard to ITC, which provide for denomination of its regular budget in Swiss francs and the equal sharing of it by the United Nations and WTO, were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276. |
Бюджетные процедуры для ЦМТ, в соответствии с которыми его регулярный бюджет деноминирован в швейцарских франках и финансируется в равных долях Организацией Объединенных Наций и ВТО, были одобрены Генеральной Ассамблеей в разделе 1 ее резолюции 59/276. |
As shown below, the bulk of the financing comes under Budgetary Program 080 Combating Domestic Violence: |
Бюджет Бюджетной программы 080 "Борьба с насилием в семье"( ) |
Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. |
Зачисленные в бюджет взносы натурой используются вместо товаров, которые предусмотрены бюджетом и которые были бы закуплены УВКБ или одним из его партнеров-исполнителей в порядке обычного осуществления программы. |
The Board recommends that the International Institute for Software Technology prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System. |
ЗЗ. Комиссия рекомендует Международному институту программного обеспечения составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом. |
In line with the UNEP financial regulations and rules, the proposed supplementary budget has been presented to the Committee of Permanent Representatives for their consideration and the opinion of the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions has been requested. |
Согласно финансовым положениям и правилам ЮНЕП предлагаемый бюджет вспомогательных расходов был представлен Комитету Постоянных представителей для рассмотрения и Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам для вынесения заключения. |
49/233 Administrative and budgetary aspects of the financing of the |
Планирование программ, бюджет и счета |
Collecting appropriations in multiple currencies would not necessarily eliminate the budgetary impact of post adjustment multipliers and cost-of-living adjustments. |
Сбор взносов в счет ассигнований в нескольких валютах не обязательно приведет к устранению влияния на бюджет множителей коррективов по месту службы и корректировок на изменение уровня стоимости жизни. |
Enlisting the full participation of the poor in the design, planning and implementation of anti-poverty programmes and projects will help indirectly by lightening the government budgetary burden. |
Обеспечение самого широкого участия малоимущих в разработке, планировании и осуществлении программ и проектов искоренения нищеты косвенно принесет положительные результаты за счет снижения нагрузки на государственный бюджет. |
The Board reviewed the process by which the International Institute for Software Technology's approved budget, allotments and obligations are captured by the Financial, Budgetary and Personnel Management System to determine whether or not controls are in place to ensure that expenditures do not exceed allotments. |
Комиссия изучила процедуру, с помощью которой утвержденный бюджет, ассигнования и обязательства Международного института программного обеспечения включаются в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом для определения того, действуют ли контрольные механизмы, гарантирующие, чтобы расходы не превышали ассигнования. |
The General Assembly shall, in the second year of a financial period, adopt the programme budget for the following financial period after consideration of the proposed programme budget and the report of the Advisory Committee thereon by the Administrative and Budgetary Committee of the Assembly. |
Во втором году финансового периода после рассмотрения Комитетом Ассамблеи по административным и бюджетным вопросам предлагаемого бюджета по программам на следующий финансовый период и соответствующего доклада Консультативного комитета Генеральная Ассамблея утверждает бюджет по программам. |
You know the budgetary constraints. |
Ты прекрасно знаешь, что бюджет урезан. |
Under those circumstances, full justification, budgetary discipline and fiscal prudence were particularly important. |
Г-жа Кадзи говорит, что предлагаемый бюджет операций по поддержанию мира на 2007/08 год превысил 5 млрд. долл. США и ожидается, что его рост продолжится. |
Consequently, total budgetary provisions included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 could cover the requirements for 52 meetings and related documentation. |
Поэтому за счет общей суммы бюджетных ассигнований, включенных в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, можно будет удовлетворить потребности, связанные с обеспечением устного перевода на 52 заседаниях и с обработкой соответствующей документации. |
Payment of United States arrears was conditional on three factors, whereas payment of regular budget contributions was merely conditional on zero budgetary growth. |
Погашение задолженности Соединенных Штатов обусловлено тремя требованиями, а выплата взносов в регулярный бюджет поставлена в зависимость только от принятия бюджета с нулевым ростом. |
Country teams, while responsible for administering often complex and protracted disposals, have little budgetary incentive to do so because proceeds accrue to the corporate centre rather than local operations. |
Ответственность за утилизацию, которая зачастую представляет собой сложный и затянутый процесс, несут страновые группы, однако у них отсутствуют бюджетные стимулы, поскольку все вырученные средства направляются в центральный бюджет, а не расходуются на нужды отделений на местах. |
The Meeting noted that because of budgetary needs and the decreasing availability of external budgetary-supports, many Governments were searching for additional methods of mobilizing revenue. |
Участники Совещания отметили, что по причине необходимости обеспечивать поступление средств в бюджет и сужения возможностей пользоваться средствами из внешних источников для бюджетной поддержки правительства многих стран пытаются найти новые методы мобилизации доходов. |
Reform-oriented, cost-effective measures and budgetary savings were initiated three years ago with the introduction of the Department's first negative growth budget. |
Выдержанные в духе реформы, эффективные с точки зрения затрат меры и шаги по экономии бюджетных средств были предприняты три года тому назад, когда Департамент впервые подготовил бюджет с нулевым ростом. |
The programme budget proposals for the biennium 2004-2005 were being presented at a defining moment in the development of the planning and budgetary process. |
Г-н Мселле отмечает в заключение, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляется в кардинальный момент изменения процесса составления бюджета и планирования. |
Although it has not received any budgetary appropriations since the 2012 fiscal year, the Government intends to allocate it funds as soon as the budgetary situation allows. |
С 2012 года Фонд не получал бюджетных дотаций, но планируется, что бюджет для его работы будет выделен как только для того представятся соответствующие возможности. |
In the context of those imbalances and the utter deprivation suffered by the poor countries, the regular budgetary contributions offered by the rich countries were so derisory in their amounts that they failed to justify the vehemence of the budgetary discussions. |
На фоне этих диспропорций и крайних лише-ний, испытываемых бедными странами, взносы в регу-лярный бюджет, предлагаемые богатыми странами, были столь ничтожно малы, что никак не соответ-ствовали тому накалу страстей, царившему в ходе обсуждения бюджетных вопросов. |