A.K. Warder has stated that there is no evidence to suggest that the shared teaching of the early schools was formulated by anyone else than the Buddha and his immediate followers. |
По словам профессора А. К. Уордера, нет никаких оснований полагать, что доктрина раннего буддизма была сформулирована кем-то другим, кроме Будды и его ближайших последователей. |
It is still a matter of debate whether the anthropomorphic representations of Buddha was essentially a result of a local evolution of Buddhist art at Mathura, or a consequence of Greek cultural influence in Gandhara through the Greco-Buddhist syncretism. |
До сих пор остаётся предметом дискуссий то, является ли антропоморфное изображение Будды по существу результатом эволюции буддийского искусства Матхуры или следствием греческого культурного влияния в Гандхаре в ходе греко-буддийского синкретизма. |
Ajātasattu follows the advice, and this action (another anantarika-kamma for killing one's own father) prevents him from attaining stream-entry at a later time, when listening to some teaching of the Buddha. |
Аджаташатру последовал совету, и это действие (ещё одна «анантарика-камма», убийство своего отца) помешало ему достичь Просветления позже, во время слушания поучений Будды. |
Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas. |
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамиянских статуй. |
It begins with the words: The historical Buddha, as known to the custodians of the esoteric doctrine, is a personage whose birth is not invested with the quaint marvels popular story has crowded round it. |
Она начинается словами: «Рождение исторического Будды, как это хорошо известно хранителям эзотерического учения, вовсе не сопровождалось всеми теми странными чудесами, которыми окружает его народное предание. |
Thirty printers are in working condition where printers work in pairs, one puts ink on wooden press, later cleaned in a trough, while the other rolls a piece of paper using a roller which is imprinted red with sayings of Buddha. |
Тридцать рабочих-печатников работают парами - один наносит краску на деревянный пресс, очищая его после печати, а другой подаёт рулон бумаги, при этом слова Будды, выделяемые красной краской, готовятся заранее. |
Despite the criticisms of Marshall's association of the seal with a proto-Shiva icon, it has been interpreted as the Tirthankara Rishabhanatha by Jains and Vilas Sangave or an early Buddha by Buddhists. |
Несмотря на критику сторонников трактовки по теории Маршалла, джайнолог Вилас Сангаве определил печать с изображением как Ришабха из Джайнизма или ранний образ Будды, для буддистов. |
In strict adherence to historically established rituals, the ceremony of lot-drawing from the Golden Urn took place on 29 November 1995 in front of the statue of the Lord Buddha Sakyamuni in the Jokang Monastery in Lhasa, presided over by a special envoy from the State Council. |
В строгом соответствии с исторически установленными обычаями 29 ноября 1995 года под председательством специального посланника Государственного совета перед статуей Будды Шакьямуни в монастыре Джокан в Лхасе состоялась церемония жеребьевки из золотой урны. |
The passing away of the sixteenth Living Buddha of the Karma Kargyupa Sect of Tibetan Buddhism also initiated a ritualistic search by the monks of the Vbrug Dgon Monastery for his reincarnated child. |
Смерть шестнадцатого живого Будды секты Карма Каргиупа тибетского буддизма также стала причиной того, что монахи монастыря Вбруг Дгон приступили к ритуальному поиску его перевоплощенного ребенка. |
This is Tenzin Gyatso; he was found to be the Buddha of Compassion at the age of two, out in a peasant's house, way out in the middle of nowhere. |
Это Тензин Гьяцо, в возрасте двух лет в нем признали перерождение Будды Сострадания, в далеком доме крестьянина, в самой глуши. |
For Buddhists everywhere it is indeed a felicitous opportunity, while commemorating the birth, enlightenment and passing away of Guatama Buddha, to celebrate his message of compassion and devotion to the service of humanity. |
Для буддистов во всем мире это поистине счастливая возможность отметить рождение, просветление и уход из этого мира Гаутамы Будды и его послание, исполненное сострадания и готовности служения человечеству. |
The creed of tolerance taught in Buddhism has been ingrained in our society ever since the teachings of the Buddha took root in my country under the patronage of Emperor Ashoka of India. |
Буддистское учение терпимости закрепилось в нашем обществе еще с тех пор, как учения Будды начали укореняться в моей стране под покровительством индийского императора Ашоки. |
We must be free to deny the existence of God, and to criticize the teachings of Jesus, Moses, Muhammad, and Buddha, as reported in texts that millions of people regard as sacred. |
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными. |
Saints' halos, Egyptian sarcophaguses, Byzantine icons, statues of Buddha, |
Нимбы наших святых, египетские саркофаги, византийские иконы, статуи Будды, храмы инков |
In our hyperlinked world, we can know anything, anytime.And this mass enlightenment, says Buddhist scholar Bob Thurman, isour first step toward Buddha nature. |
В нашем сверхвзаимосвязанном мире, мы можем знать все, вкаждый момент. И это массовое просвещение, говорит буддистскийзнаток Боб Тэрман, первый шаг к природе Будды. |
The words of the Buddha moved the warrior emperor Asoka, three centuries before the Christian era, to turn from the violence of war to the non-violence of peace. |
Слова Будды, сказанные за три века до начала нашей эры, взволновали императора воинов Асока и заставили отказаться от насилия войны и перейти к миру без насилия. |
There are also a number of fanatic doomsday cults that call themselves Buddhist, but in fact have little to do with Buddha Shakyamuni's teachings. |
Есть также некоторое количество фанатичных апокалиптических культов, последователи которых называют себя буддистами, но на самом деле имеют весьма далекое отношение к учениям Будды Шакьямуни. |
Some scholars believe that some portions of the Pali Canon and Agamas could contain the actual substance of the historical teachings (and possibly even the words) of the Buddha. |
Ученые также считают, что некоторые фрагменты палийского канона и агамы могут содержать отрывки оригинального Учения (а может даже и реальные выражения) Будды. |
The author (original name Harsh Tomar) was so deeply influenced by Buddhism that he adopted it along with the name Rahul (The name of Gautam Buddha's son). |
Автор (его настоящее имя Кедарнатх Пандэй) настолько сильно находился под влиянием буддизма, что принял для себя новое имя Рахул (имя сына Гаутамы Будды). |
Farrell worked with rock poster artist Jim Evans (T.A.Z.) to create a series of posters and the complete graphic decoration for the 1994 event, including two 70 foot tall Buddha statues that flanked the main stage. |
Фарелл работал с художником рок-постеров Джимом Эвансом (T.A.Z.), чтобы создать серию плакатов и полное графическое оформление для мероприятия 1994 года, в том числе две 70-футовые статуи Будды, расположенные параллельно главной сцене. |
Two individuals representing prospective buyers examined and tested the metal in the Buddha, Roxas said, and reported it was made of solid, 20-carat gold. |
Два частных лица изучили металл, из которого сделана статуя Будды, и, по словам Роксаса, сообщили, что она изготовлена из цельного 20-каратного золота. |
On it rested a large golden Buddha statue with a Daoist statue continually rubbing his front with his mechanical hand. |
На ней стояла большая золотая статуя Будды и рядом даосская статуя, которая постоянно потирала себя спереди механической рукой. |
Dhammananda Bhikkhuni wrote: Nuns at the time of the Buddha had equal rights and an equal share in everything. |
По словам Дхаммананды Бхиккхуни (англ.)русск.: Во времена Будды, монахини имели равные права и равные доли во всём. |
Bon Odori originates from the story of Maha Maudgalyayana (Mokuren), a disciple of the Buddha, who used his supernatural powers to look upon his deceased mother. |
В Улламбана-сутре (англ. Ullambana Sutra) рассказывается история про Мокурэна (Маудгальяяну), ученика Будды, который использовал свои способности, чтобы повидаться со своей умершей матерью. |
The Likir Monastery was first built in the 11th century and was rebuilt in the 18th century, and currently has a 25-foot-tall (7.6 m) gold-covered Buddha statue. |
Этот монастырь построен в XI и перестроен в XVIII веке, славится статуей Будды, покрытой золотом, высотой семь с половиной метров. |