Английский - русский
Перевод слова Buddha
Вариант перевода Будды

Примеры в контексте "Buddha - Будды"

Все варианты переводов "Buddha":
Примеры: Buddha - Будды
However, it is because of my concern for the future of Afghanistan that I must express anew my profound regret at the destruction by the Taliban of the ancient statues and relics in Afghanistan, in particular the two invaluable giant statues of the Buddha in Bamyan. Однако именно с учетом моей обеспокоенности за будущее Афганистана я должен вновь выразить мое глубочайшее сожаление по поводу разрушения «Талибаном» древних статуй и реликвий в Афганистане, в частности двух бесценных гигантских статуй будды в Бамиане.
And when, in accordance with the Buddha's teaching that all things are impermanent, the tide receded, no battles were fought, no cities besieged and no crusades commenced to stem that tide. И даже когда согласно учению Будды о непостоянстве всего сущего, эта волна пошла на убыль, не происходило ни битв, ни осад, ни крестовых походов для сдерживания этого процесса.
Allow me, therefore, to suggest to this Assembly that as the third millennium of human history opens it would be fitting to recall the immense contribution to the understanding of the human condition that the teachings of the Buddha made 2,500 years ago. Позвольте мне поэтому предложить нашей Ассамблее на пороге третьего тысячелетия человеческой истории подумать над целесообразностью упоминания того огромного вклада в осмысление человеческой жизни, который был сделан учением Будды 2500 лет назад.
Such conduct is reminiscent of the destruction by the Taliban of statues of the Buddha and the vandalization and destruction of saints' shrines in Mali. Такие действия схожи с разрушением движением «Талибан» статуй Будды в Афганистане и осквернением и разрушением гробниц святых в Мали.
Nepal is the birthplace of Lord Buddha - apostle of peace and harmony, whose teachings of peace, compassion, non-violence and tolerance remain as relevant as ever and have become much more pertinent in our turbulent times. Непал - это место рождения Бога Будды - апостола мира и гармонии, чье учение мира, сострадания, терпимости и отказа от насилия остается столь же актуальным, как прежде, и которое стало даже еще более уместным в наше неспокойное время.
Attracted by the subtlety of their craftsmanship and expression, he built a large collection of historical Buddhist statues and traditional Thai paintings made of wood, cloth, and paper that depicted the life of Buddha and the legend of Vessantara Jataka. Привлеченный тонкостью мастерства и их выразительностью, он собрал большую коллекцию древних буддистских статуй и традиционных тайских картин, сделанных из дерева, ткани и бумаги, на которых изображались сюжеты из жизни Будды и легенды Вессантра Джатака (En:Vessantara Jataka).
The next year, the Chinese admiral Zheng He erected a trilingual stone tablet in Galle in the south of the island, written in Chinese, Persian and Tamil that recorded offerings he made to Buddha, Allah and the God of Tamils Tenavarai Nayanar. В следующем году Чжэн Хэ воздвиг трехъязычный камень (англ.)русск. в Галле на юге острова, на китайском, персидском и тамильском, где записано что он сделал для Будды, Аллаха и бога тамилов Тенаварай Найянара.
And it is just across Japan, from here across Tokyo, across Tokyo Bay, and then up a mountain to the finish line, where there's a Buddha to road safety. Гонка будет проходить в Японии, начало тут, до Токио, через Токийский залив, через горы, до финишной прямой, где находится статуя Будды.
Miss, excuse me if it is the lamp of Buddha where to buy a new lampwick for it? Госпожа, простите, но если это лампа Будды, где я смогу купить для нее новый фитиль?
It is therefore not only pertinent, but also vital, to recall that the teachings of Lord Buddha, Jesus Christ and the prophet Mohammed all emphasize love and compassion as the guiding light to bring hope to all mankind. Поэтому не только уместно, но и необходимо напомнить, что в учениях и Будды, и Иисуса Христа, и пророка Магомета подчеркивается, что любовь и сострадание являются путеводными вехами, которые могут стать источником надежды для всего человечества.
According to some scholars, the Buddha nature discussed in some Mahāyāna sūtras does not represent a substantial self (ātman); rather, it is a positive language and expression of emptiness (śūnyatā) and represents the potentiality to realize Buddhahood through Buddhist practices. По мнению некоторых ученых, природа Будды (Татхагатагарбхи) обсуждается в некоторых сутрах Махаяны и не представляет существенного себя (Атман), а, скорее, это позитивный язык и выражения пустоты (Шуньята) и представляет собой возможность для реализации состояния Будды через буддийские практики.
Anathapindika is frequently referred to as Anathapindika-setthi (setthi meaning "wealthy person" or "millionaire"), and is sometimes referred to as Mahā Anāthapindika to distinguish him from Cūla Anāthapindika, another disciple of the Buddha. К его имени часто добавляют -setthi, что означает «богач» или «миллионер») и Mahā, чтобы отличить его от Cūla Anāthapindika, еще одного ученика Будды.
You see, my teacher, Lama Dorje, who was even a teacher of the Dalai Lama, towards the end of his life... he felt he was needed in the West to teach the Dharma, the path of Buddha. Видите ли, мой учитель, Лама Дордже, который был даже учителем Далай-ламы, к концу своей жизни почувствовал, что он нужен на Западе, чтобы учить Дхарме, Пути Будды.
In our region, unfortunately, there are, on the contrary, indications of preparations for another nuclear test. The son of Smiling Buddha could precipitate a nuclear arms race in South Asia. В нашем же регионе, к сожалению, имеются свидетельства подготовки к проведению еще одного ядерного испытания. "Сын" "Улыбающегося Будды" мог был подхлестнуть гонку ядерных вооружений в Южной Азии.
Using Buddha's Children in Brazil programme as an example of the fulfilment of Goal 2, achieving universal primary education, there are more than 2,500 street kids who attended the programme and received primary education since 2003. Благодаря программе ассоциации "Дети Будды" в Бразилии, которая служит примером выполнения цели 2 и направлена на достижение всеобщего начального образования, за период с 2003 года более 2500 беспризорных детей приняли участие в программе и получили начальное образование.
In October 1994, the Karmapa Living Buddha, expressly invited to visit Beijing and other places, attended the national day celebration ceremony, and was received by the President of the Republic, Jiang Zemin, and other leading personages of the nation. В октябре 1994 года кармапа живого Будды, который был приглашен в Пекин и в другие места, присутствовал на церемонии празднования дня провозглашения Республики и был принят Председателем Республики Дзян Цзэминем и другими руководителями страны.
Those who now stand in Bamiyan before the statues of the Buddha are of ancient tribes - ancient tribes that have impressed millions over the centuries with their courage in battles with the hordes that came through their valleys not in peace but in war. Те, кто сегодня стоят перед этими статуями Будды в Бамиане, являются потомками древних племен - древних племен, которые на протяжении веков восхищали миллионы людей своей отвагой и мужеством в борьбе с ордами, которые приходили на их землю не с миром, а с войной.
The "more interesting" was Müller's answer to the question why he put the Buddha statues on the floor: "Because with the Greeks the hearth was the most sacred spot." Ещё более интересно ответил Мюллер на вопрос, почему он поставил статуи Будды на пол: «Потому что у греков очаг был самым священным местом».
Müller answered that "the statues of the Buddha" standing on the floor near his fireplace were taken out of "the great temple of Rangoon (presumably the Shwedagon)." Мюллер ответил, что статуи Будды, стоящие на полу около его камина, вывезены из «большого храма Рангуна» (предположительно Шведагона).
The madder Hickman gets, the more likely he is to give us something useful. Look, if this Buddha guy is really running a chop shop, maybe Emile will talk to save him. Чем злее Хикман становится, тем вероятнее, что он может быть нам полезен если у этого Будды мастерская, может, Эмиль с ним поговорит про его защиту
Recognizing that the Day of the Full Moon in the month of May each year is the day most sacred to Buddhists, who commemorate on that day, the birth of the Buddha, his attainment of enlightenment and his passing away, признавая, что день полнолуния в мае месяце каждого года является самым священным днем для буддистов, которые отмечают в этот день рождение Будды, достижение им просветления и его уход из этого мира,
For Müller, the image of the Buddha, captured in Asia and taken to England, has ceased to be Asian, and therefore its owner was not obliged allegedly to follow the "Asian custom." Для Мюллера изображение Будды, захваченное в Азии и вывезенное в Англию, перестало быть азиатским, и поэтому его владелец якобы не был обязан следовать азиатским обычаям.
Initiation into the system of practice is crucial because it shows the Lamdré practitioner the result of the path, the wisdom of a buddha. Посвящение принципиально, ибо прямо демонстрирует новичку результат, - мудрость будды...
In some Mahayana texts, such a principle is occasionally presented as manifesting in a more personalised form as a primordial buddha, such as Samantabhadra, Vajradhara, Vairochana, Amitabha and Adi-Buddha, among others. В некоторых махаянских текстах такой первопринцип порой преподносится как проявляющие себя в персональной форме изначальные будды - Самантабхадра, Ваджрадхара, Вайрочана, Ади-будда и др.
Buddha His Life and Teaching. «Жизнь Будды и её уроки».