| The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. | Маленький гений, забытый всеми блестящий ум. |
| It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. | Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт. |
| Our brilliant forensic scientist has now come up with something most interesting. | Но наш блестящий криминалист нашла кое-что поинтереснее. |
| Superb, sublime, brilliant, super-exciting rubbish! | Крики и аплодисменты Превосходный, возвышенный, блестящий, суперзахватывающий мусор! |
| He's just a brilliant... compelling, innovative... commanding... | Он просто блестящий, неотразимый, оригинальный, властный... |
| Attacking two Jem'Hadar soldiers with a pipe... that's a brilliant plan. | Напасть на двух солдат джем'хадар с трубой... какой блестящий план. |
| I get the brilliant hue from red meteor rocks. | Я получаю блестящий оттенок, благодаря осколкам красного метеорита. |
| Your mom is a beautiful, brilliant travel agent. | Твоя мама прекрасный, блестящий турагент. |
| Chapter One, in which a young woman and her laird rescue their island from certain doom by writing a brilliant guidebook. | Глава первая, в которой молодая девушка и владелец замка спасают свой остров от неминуемой погибели, написав блестящий путеводитель. |
| And that's the brilliant philosopher, Ira Drysdale. | А вот блестящий философ, Айра Драйздейл. |
| He's such a brilliant songwriter and I think we're a good team. | Он такой блестящий автор песен, и я думаю, что мы хорошая команда. |
| I adore your work and this was no doubt once again brilliant, parabens are a great professional. | Я обожаю свою работу и это не было сомнений вновь блестящий, парабены являются отличным профессионалом. |
| There he first shone as a brilliant orator and gifted defender of constitutionalism and the rule of law. | Там он сразу отличился как блестящий оратор, защитник конституционализма и верховенства права. |
| He is a brilliant tactician, inventor, and computer hacker. | Он блестящий тактик, изобретатель и компьютерный хакер. |
| Dylan is the brilliant inheritor of the bardic tradition. | Дилан - блестящий наследник бардской традиции. |
| Cromwell brilliant result of the operation in Ireland broke all the property structure. | Кромвель блестящий результат работы в Ирландии побил все структуры собственности. |
| Hole is a brilliant and driven detective with unorthodox methods, a classic loose cannon in the police force. | Холе - блестящий и активный детектив с неконсервативными методами, неуправляемый стрелок на службе полиции. |
| During his career, he distinguished himself as a brilliant canonist rather than as a theologian. | За время своей карьеры, он проявил себя как блестящий канонист, но не как богослов. |
| S.E. Malov is known as a brilliant expert on live and extinct Turkic languages of the USSR and adjacent countries. | Малов известен как блестящий специалист по живым и вымершим тюркским языкам СССР и сопредельных стран. |
| You're brilliant, of course, but it was your imagination. | Ты, безусловно, блестящий учёный. |
| Heisenberg and his mentor the brilliant physicist Max Born could accurately predict atomic behaviour. | Гейзенберг и его наставник, блестящий физик Макс Борн, могли очень точно предсказывать поведение атомов. |
| And all those tests came up negative anyway, or you would have opened by telling me your brilliant diagnosis. | В любом случае, все тесты оказались отрицательными или ты хочешь открыться мне, сказав свой блестящий диагноз. |
| A brilliant scientist who's here to help us. | Блестящий ученый, который может помочь нам. |
| I was thinking maybe that ghost your boys are hunting needs a brilliant court-appointed attorney. | Я подумал, может тому призраку, за которым вы, ребята, охотитесь, нужен блестящий адвокат по назначению суда. |
| It is a brilliant symbol because, in the context of this story, it makes any ideological statement about the war superfluous. | Это блестящий символ этой истории, он делает дальнейшие рассуждения о войне ненужными». |