Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
So, it turns out you're not only a brilliant tennis player, a brilliant commentator, but also a brilliant driver, and an excellent guest. Значит, ты не только блестящий теннисист, блестящий комментатор, но ты ещё и блестящий водитель и отличный гость.
A brilliant scientist, interested only in knowledge for its own sake. Блестящий ученый, работающий только для себя.
A brilliant, total success! Блестящий, полный успех!
Griffin is a brilliant research scientist who discovers a formula for making a human being invisible. Гриффин - блестящий учёный-исследователь, открывший процесс, позволяющий делать человека невидимым.
A young grand duke Alexander Yaroslavich, Alexander Nevsky in the future, has to fight on two fronts, using brilliant gift of a military leader as well as diplomatic gift. Молодому князю Александру Ярославичу, в будущем Александру Невскому приходится биться на два фронта, применяя где блестящий полководческий, а где незаурядный дипломатический дар.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
People used words like "brilliant" Люди использовали такие слова, как "гениальный"
You really are a brilliant criminal mind, Lugo. Ты просто гениальный преступник, Луго.
Well, in my experience, it's usually more than one, with a single brilliant ringleader pulling the strings. По моему опыту, обычно это несколько человек и один гениальный главарь, который всем заправляет.
Okay, a brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset - Гениальный молодой агент летит в Миннесоту, чтобы завербовать ценного информатора...
The brilliant Mr. Tucker solved the mystery. Гениальный мистер Такер разгадал тайну.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус.
As far as driving is concerned, the engine is brilliant. Хотя по вождению, мотор великолепный.
I know he's a bit of a dreamer, but he's a brilliant scientist. Я знаю, он немного мечтатель, но он великолепный учёный.
I really want to know what does the brilliant Jimmy Shive-Overly think about me? Я правда горю желанием узнать, что великолепный Джимми Шайв-Оверли думает обо мне!
It's sad to see a brilliant psychiatrist fall for such hoary old chestnuts. как великолепный психиатр ведётся на такие допотопные уловки психов.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
We have a brilliant Secretary of War. У нас замечательный Министр по военным делам.
Even our brilliant chairman is nothing but a beast! А наш замечательный председатель - грязное животное!
And he said Dr. Morris is brilliant and very, very handsome. И он сказал, что доктор Моррис замечательный и просто красавец.
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover. Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием.
I've had a brilliant holiday. У меня был замечательный отпуск.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Fortunately, you're a brilliant inventor, and you discover a way to turn your time machine into an unlimited energy device. К счастью, вы прекрасный изобретатель, вы находите способ превратить свою машину времени в вечный источник энергии.
But you're brilliant at your job. Но ты же прекрасный работник.
Jocelyn's brilliant plan is screwed. Прекрасный план Джослин обречен.
I'll admit that's actually kind of brilliant. Признаю - это вроде как прекрасный план.
By the way, your Padawan was brilliant. Кстати, у тебя прекрасный падаван.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала.
Just like how the brilliant Inspector has constant adventures, while his constables always eventually return to their dull, ordinary earth lives. Как потрясающий Инспектор вечно путешествует, в то время как его констебли всегда возвращаются к своему скучному обычному земному существованию.
This design is brilliant, and I have nothing like it. Этот дизайн потрясающий, у меня нет ничего подобного.
I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес.
You're... So brilliant. Ты... такой потрясающий.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
You're quite brilliant. Ты в самом деле гений.
She says you're brilliant. Она говорит, что ты гений.
Carvel was brilliant, but he wasn't kind. Карвел, конечно, гений, но он, мягко говоря, был не слишком хорошим человеком.
A brilliant someone, in this case a brilliant someone with extensive medical knowledge and real reason to pay close attention to the sudden death of two of his surgical patients. Какой-то гений В данном случае гений с обширными знаниями медицины и реальными причинами, чтобы обратить пристальное внимание на внезапную смерть двух своих пациентов.
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
McGee, I ever tell you how brilliant you are? МакГи Я когда-нибудь говорил тебе, какой ты выдающийся?
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
She thought that you were kind and brilliant. Она считает, что вы хороший человек и выдающийся учёный.
My delegation congratulates our bold, dynamic, brilliant and eminently competent Secretary-General for this magnum opus. Делегация нашей страны выражает признательность смелому, энергичному, гениальному и обладающему исключительными способностями Генеральному секретарю за его выдающийся доклад.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
He said that Reed was the most brilliant man he'd ever met. Он сказал, что Рид - самый... умный из тех, кого он знал.
He is also very smart, even brilliant, as depicted on the websites. Он также очень умный, как показано на веб-сайтах.
African American, brilliant, calculating. A real mystery. Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный.
He's a very brilliant and honest man. Он очень умный и честный человек.
He's a brilliant guy. Он очень умный парень.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
But that's brilliant, isn't it? Но ведь это здорово, так?
I think that's brilliant. Я думаю, что это здорово.
Dipak said it was great to come to a country with such brilliant music. Дипак говорил, что здорово было приехать в страну с такой потрясающей музыкой.
You're in the house, isn't that brilliant? Ты наш сосед, ты в доме! Здорово, правда?
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Publicist Gregg Brilliant said, The film makers looked at about half a dozen places around the country. Публицист Грегг Бриллиант писал: «Кинематографисты осмотрели около пяти мест по всей стране.
Brilliant, but basically evil. Бриллиант, но в сущности - дьявол.
Brilliant, but dangerous. Бриллиант, но способный навредить.
According to press reports, 17/ three Russian warships, Bessmeny, Druzhniy and Legkiy, visited Gibraltar from 5 to 9 August 1993, and participated in a number of activities together with HMS Brilliant of the Royal Navy. Согласно сообщениям печати 17/, 5-9 августа 1993 года Гибралтар посетили три судна ВМФ России - "Бессменный", "Дружный" и "Легкий" - и приняли участие в ряде мероприятий совместно с судном королевских военно-морских сил "Бриллиант".
It's a '57-facet round brilliant pink. Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
No, I'm just saying you've both built a brilliant case. Нет, я просто говорю, что вы двое отлично сработали.
Brilliant, let's start with skinny dipping. Отлично, начнем с купания нагишом.
"The duel guy," brilliant. "Дуэлянт", отлично.
"Cumberbatch", says The Guardian, "has a reputation for playing odd, brilliant men very well, and his Holmes is cold, techie, slightly Aspergerish". «Камбербэтч, - пишет газета The Guardian, - отлично зарекомендовал себя в роли эксцентричных, гениальных мужчин, и его Холмс холоден, с техническим складом ума и лёгкой формой Аспергера».
Are brilliant at this game! Они в этом отлично разбираются
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
Bernard, it's brilliant. Бернард... Превосходно. Правда.
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
The FLFJTPM! Brilliant! "ТМФЛУНДЕД", превосходно!
Brilliant, Van Dorpe. Превосходно, ван Дорп.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
This is actually happening, is it Brilliant. Это правда происходит, не так ли чудесно.
Nellie, this is brilliant! Нелли, это чудесно!
That'd be brilliant. Это было бы чудесно.
(LAUGHS) Brilliant. (смеется) Чудесно.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун.
That is a cruel and brilliant plan. Какой жестокий и блистательный план.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
Больше примеров...