Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
Geoffrey's work is a brilliant examination of consumerism and the destruction of the soul. Работы Джеффри это блестящий пример защиты потребителей и разрушения души.
Up till then, a brilliant masquerade. А до тех пор - блестящий маскарад.
Another doctor, very brilliant, full of passion for life. Блестящий врач, обожающий жизнь, очень веселый.
You were manipulated by a brilliant psychopath for whom lying is as autonomic a process as breathing. Тобой манипулировал блестящий психопат, для которого ложь такой же обыденный процесс, как дыхание.
brilliant violin player, but a total mess. Этот парень... блестящий скрипач, но сильно заморочен.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
He's a brave and brilliant instrument of justice. Это храбрый и гениальный инструмент правосудия.
Come, you must tell me how you executed your brilliant scheme. Идемте, расскажете, как вы воплотили свой гениальный план.
The most brilliant man in the world. Он самый гениальный человек на земле!
She is a brilliant, empowering force of legal nature, and you should think long and hard before you hang her out to dry. Она - гениальный, выдающийся адвокат, и вы должны хорошо подумать перед тем, как оставить ее на произвол судьбы.
Brilliant thinker - Jung. Гениальный мыслитель - Юнг.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус.
I really want to know what does the brilliant Jimmy Shive-Overly think about me? Я правда горю желанием узнать, что великолепный Джимми Шайв-Оверли думает обо мне!
This cheeseburger is bloody brilliant. Какой дьявольски великолепный чизбургер.
He is an ambient composer - rather brilliant. Он - великолепный композитор амбиентной музыки.
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
I'm not always this brilliant, Miss... Я не всегда такой замечательный, мисс...
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником.
You're the bravest, most brilliant, most courageous man I've ever met, and I would go to the end of the earth with you. Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
And then he'd talk about the paintings he had seen in Paris and the colors of Titian, and by the end of the date, you thought he was the most brilliant man in the entire world. А потом он рассказывал о картинах, что видел в Париже, и палитре Тициана, и к концу свидания ты думала, что он самый замечательный молодой человек в мире.
He's a brilliant man. Он просто замечательный доктор.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
It's a brilliant plan, but you do realize it will be next to impossible. Прекрасный план, но ты же понимаешь, что он почти невыполним.
That were a bloody brilliant holiday! Это был чертовски прекрасный отпуск!
He heard it. It's a brilliant plan, liv. Это прекрасный план, Лив.
You are a brilliant, brilliant writer. Ты прекрасный, прекрасный писатель.
He's brilliant, isn't he? Он прекрасный специалист, да? Замечательный. Может, еще и холостой?
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
So that you could then come up with a brilliant plan. Чтобы ты мог придумать потрясающий план.
Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег.
And Mindy is a brilliant doctor because she takes after this man, the best chemistry professor to walk the halls of Lesley College. А Минди - потрясающий доктор, потому что пошла умом в этого человека, лучшего профессора химии из когда-либо бывавших в колледже Лесли.
This brilliant, powerful director is that powerful that you couldn't even ask the question? Этот потрясающий сильный директор настолько величествен, что ты даже не можешь задать вопрос?
THE METHODS THEY USED TO SUBJUGATE RIVAL GANGS AND THEIR SUBSEQUENT TRACKING DOWN AND CAPTURE BY THE BRILLIANT SUPERINTENDENT HARRY "SNAPPER" ORGANS Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
Don't worry, she's brilliant, she'll fix this. Не волнуйся, она - гений, она все уладит.
Nelson, why do I feel like you're about to be brilliant? Нельсон, почему у меня такое чувство, что ты гений?
So how was that brilliant mind of Sheldon Cooper forgot your key in the first place? И как же такой гений, как Шелдон Купер, забыл свои ключи, для начала?
Bunny, you're brilliant. Кролик, ты гений.
Maura Isles, you are brilliant! Мора Айлс - ты гений!
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Dr. Bauer's a brilliant man. Доктор Бауэр - выдающийся человек.
Seems like a brilliant plan to me. Сдается мне, план выдающийся.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
The late Ambassador Koumbairia had a brilliant academic career and a distinguished record of service as a politician and as a diplomat. Посол Кумбаирия прошел блестящую академическую карьеру и имел выдающийся послужной список и как политический деятель, и как дипломат.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
My poor, little, brilliant doctor. Мой бедный, милый, умный доктор.
He is also very smart, even brilliant, as depicted on the websites. Он также очень умный, как показано на веб-сайтах.
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? Потому что я не такой умный как ты?
He's odd and funny and brilliant. Он необычный, забавный и очень умный.
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Jérôme, this is brilliant that I learn how to do this because you read those lists on the Internet of things that women appreciate in a man, don't you? Жером, как здорово, что я об этом узнал, потому что, когда читаешь в интернете все эти тексты вроде: "Что женщины ценят в мужчинах", ты же их читаешь?
A pool sounds brilliant. Бассейн - это здорово.
That's brilliant, I've found a flat Здорово, я нашел квартиру!
I think that's brilliant. Я думаю, что это здорово.
Congratulations, son. brilliant idea. Точно! Здорово придумал!
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Is it a brilliant cut or an emerald cut? Это бриллиант или изумруд в огранке?
I would say it was brilliant if it wasn't about to kill us. Я бы сказала, что это бриллиант, если бы он не мог убить нас.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. (Слушатели): Раннее диагностирование, ранние меры. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Mantrid is a brilliant man. not a good man, but a brilliant, brilliant man! Мантрид - человек бриллиант, не хорошийчеловек, но бриллиант, человек - бриллиант.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
But right now, right this second, I feel brilliant. Но сейчас, в эту самую секунду, я чувствую себя отлично.
Brilliant, let's start with skinny dipping. Отлично, начнем с купания нагишом.
Brilliant, Jack. Brilliant. Отлично, Джек, отлично.
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня.
I think it's perfectly brilliant, darling. По-моему отлично получилось, дорогая.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
A little sightseeing in the Big Apple, murder your estranged wife - brilliant! Поездил по Нью-Йорку, убил свою ненавистную жену... Превосходно!
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Drawbridge, moat - brilliant. Разводной мост, ров. Превосходно.
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
Drawbridge, moat - brilliant. Подъёмный мост, ров - чудесно.
He's been brilliant about it. Он чудесно это воспринял.
That's really brilliant, really marvellous, you're a really attractive woman. Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун.
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
Больше примеров...