He's a little unorthodox, but a brilliant theorist. | Он немного необычный, но блестящий теорик. |
I think he's absolutely brilliant. | Я думаю, его голос - абсалютно блестящий! |
You're such a brilliant engineer, Elliot, and you should never doubt your skills no matter how much pressure I put on you. | Ты блестящий инженер, Эллиот, и ты не должен сомневаться в своих навыках независимо от того, как бы я не давил на тебя. |
The good news is, over a hundred years later, a brilliant little boy receives an "A" | Хорошей новостью является то, более ста лет спустя, блестящий маленький мальчик получает "А" |
"I'd seen a brilliant little movie, The Hitch-Hiker, and had to have Bill Talman as Burger-and he never disappointed us," Patrick said. | «Я видела блестящий маленький фильм «Hitch-Hiker», в котором отлично выступил Билл Талман, поэтому я взяла его на роль прокурора Бюргера, и он нас не разочаровал», - сказала Патрик. |
Eric Barber said you were a fearless and brilliant asset. | Эрик Барбер говорил, ты бесстрашный и гениальный агент. |
It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. | Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость. |
You're a brilliant writer, Max. | Ты гениальный писатель, Макс. |
He is a brilliant tactician... | Он - гениальный тактик. |
What is your brilliant plan? | Так какой же у тебя гениальный план? |
A brilliant mind at work already. | Ну вот, великолепный ум в работе. |
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. | Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации. |
It was a brilliant experience. | Это был великолепный опыт. |
No, it's a brilliant film. | Нет, великолепный фильм. |
He's a brilliant civil rights lawyer. | Великолепный борец за гражданские права. |
He's a great man, John, a brilliant man. | Он великий человек, Джон, замечательный. |
[laughter] Kari: that was a brilliant launch, | Это был замечательный запуск, так любопытно, что ногти кусать хочется. |
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover. | Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием. |
Darwin was always accompanied by his shy, brilliant colleague, Wallace the monkey. | Дарвина всегда сопровождал его робкий, но замечательный коллега - обезьянка Уоллис. |
And it's such a shame, because he's so brilliant, and he's so wonderful out of that. | И это такая досада, потому что он такой блестящий, такой замечательный вне постели. |
And you have the same brilliant mind, Wall. | И у тебя на менее прекрасный ум, Уолли. |
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. | Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда. |
That were a bloody brilliant holiday! | Это был чертовски прекрасный отпуск! |
They performed their potentially difficult duties in an outstanding manner, and their high visibility, good nature and professionalism - qualities not always found in more mature forces - lent lustre to an already brilliant day. | Она самым достойным образом выполняла свои потенциально сложные обязанности и ее присутствие в необходимые моменты в нужных местах, добродушное отношение и профессионализм - качества, которые не всегда присущи зрелым силам, - еще больше украсили и без того прекрасный день. |
You are a beautiful, talented, brilliant, powerful musk ox. | Ты прекрасный, талантливый, замечательный, сильный овцебык. |
That's my point, it's a brilliant noise. | Я о том и говорю, это потрясающий звук. |
And regarding my relationship with Mr. Castle, he has proven to be a brilliant partner, and he's always had my back. | А в отношении мистера Касла - он доказал, что он потрясающий партнер. |
You're... So brilliant. | Ты... такой потрясающий. |
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. | Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план. |
You were brilliant tonight. | Ты был просто потрясающий сегодня. |
I'm drunk and you brilliant. | Я пьян, а ты гений. |
you're a brilliant coward. | Ты - трусливый гений. |
Max, that's brilliant! | Макс, ты просто гений. |
Fitz, you're brilliant! | Фитц, ты гений! |
Do you really think that a brilliant young guy with a screw loose couldn't have pulled off some of the stuff | Ты думаешь, этот гений с поехавшей крышей, не мог бы провернуть все то, что произошло? |
Well let's just hope I'm as brilliant as you think I am. | Ну давай надеяться что я выдающийся, как ты предполагаешь. |
And this brilliant sequential gearbox, look at this. | И эта выдающийся секвентальная коробка передач, посмотрите на это. |
Sweet merciful Franks Gehry and Lloyd Wright, from what brilliant mind was this work of art sired? | Святые милосердные Франк Гери и Ллойд Райт, Чей выдающийся ум произвел это произведение искусств на свет? |
Dr. Bauer's a brilliant man. | Доктор Бауэр - выдающийся человек. |
She is a brilliant, empowering force of legal nature, and you should think long and hard before you hang her out to dry. | Она - гениальный, выдающийся адвокат, и вы должны хорошо подумать перед тем, как оставить ее на произвол судьбы. |
He said that Reed was the most brilliant man he'd ever met. | Он сказал, что Рид - самый... умный из тех, кого он знал. |
Homer Simpson is a brilliant man with lots of well-thought-out, practical ideas. | Гомер Симпсон - умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей. |
Hugh really is brilliant, you know, Bob? | Какой он умный, правда, Боб? |
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? | Потому что я не такой умный как ты? |
He's brilliant, you know? | Знаешь, он очень умный. |
It's bloody brilliant is what it is. | Это чертовски здорово, вот это что. |
I think it would be brilliant. | Мне кажется это было бы здорово. |
That was bloody brilliant! | Это было чертовски здорово! |
Dipak said it was great to come to a country with such brilliant music. | Дипак говорил, что здорово было приехать в страну с такой потрясающей музыкой. |
You're pure brilliant at encouraging folk. | У вас здорово выходит воодушевлять. |
Maybe I'm just that brilliant. | Может, я словно этот бриллиант. |
Is it a brilliant cut or an emerald cut? | Это бриллиант или изумруд в огранке? |
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. | (Слушатели): Раннее диагностирование, ранние меры. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю. |
That's a flawless brilliant cut stone from South Africa. | Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт. |
I would even give you brilliant, but there is brilliant and then there's me. | Я бы даже сказал блестящи, но бриллиант вот и тогда здесь я. |
'This is on again, it's brilliant! | "Он опять идёт, отлично!" |
Brilliant, that Varjoux. | Отлично, "Святой Варжу"! |
Brilliant, you will not regret this. OK. | Отлично, вы не пожалеете. |
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! | Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же! |
Are brilliant at this game! | Они в этом отлично разбираются |
Vocally It was again brilliant today | Он сегодня показал себя превосходно. |
Bernard, it's brilliant. | Бернард... Превосходно. Правда. |
That'd be brilliant. | Это было бы превосходно. |
It's, erm, it's brilliant. | Это... эм... превосходно. |
It's brilliant, actually, it's fascinating. | Это замечательно, даже превосходно. |
I mean, it's brilliant, but... | В смысле, это чудесно, но... |
I've never won this before, it's brilliant. | Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно. |
That is brilliant, you're not bad, you, are you? | Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли? |
This is actually happening, is it Brilliant. | Это правда происходит, не так ли чудесно. |
I think this is brilliant. | Думаю это просто чудесно. |
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? | Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю? |
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. | И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун. |
You clearly have a brilliant mind. | У Вас определенно блистательный ум. |
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. | Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района. |
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. | Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум. |