Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
It was a brilliant plan, Harold. Это был блестящий план, Гарольд.
I would have made a brilliant lawyer, Mr Steel. Из меня мог бы выйти блестящий адвокат, мистер Стил.
And there's one brilliant professor who's not as much of a know-it-all as you, but he can still, okay, make nuclear bombs out of coconuts. И еще там есть блестящий ученый, который конечно, не такой всезнайка как ты, но все же, он делает ядерные бомбы из кокосов.
That's my brilliant plan. Таков мой блестящий план.
Kyle Harris as Cameron Goodkin, a brilliant neuroscientist who is part of the Stitchers program. Кэмерон Гудкин (Кайл Харрис) - блестящий невролог, который является частью программы «Сшиватели».
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
Terrible to watch a brilliant man fall apart so completely. Тяжело видеть, как гениальный человек рассыпается на части.
It was a brilliant way of getting the brain high. Это гениальный способ получить наркотический кайф.
House, you made a brilliant deduction about her heart. Хаус, ты сделал гениальный вывод насчёт сердца.
I see you didn't factor those into your brilliant plan. Я смотрю, твой гениальный план этот факт не учитывает.
Brilliant thinker - Jung. Гениальный мыслитель - Юнг.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
A respected professor, a brilliant geneticist but he had clearly lost touch with reality. Уважаемый профессор, великолепный генетик, но он потерял связь с реальностью.
It would make a brilliant wig. Вышел бы великолепный парик.
You are a brilliant, brilliant writer. Ты великолепный, великолепный сценарист.
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись.
He is a brilliant musician; he instantly conquers his audience (especially female part). He is so handsome and charming. «Он один из тех профессионалов, игру которого отличают ярчайший артистизм, невероятный темперамент, великолепный звук и потрясающее чувство формы.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Colin's really brilliant at that sort of thing. Колин действительно замечательный и все такое.
And I've got to say, it was a brilliant little motor, and it's still going. И я должен сказать, у неё был замечательный маленький мотор, машина еще на ходу.
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover. Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием.
He is brilliant and compassionate. Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
A brilliant attorney, loving husband, devoted father. Прекрасный юрист, любящий муж, отличный отец.
Teddy's a brilliant surgeon, But I don't get how she made this call. Тедди прекрасный хирург, но я не понимаю, как она могла решиться на такое.
I should also like to take this opportunity to express our deep appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, not only for his brilliant report before us but for his significant contribution to the effectiveness and smooth functioning of the world body. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций д-ру Бутросу Бутросу-Гали не только за представленный им прекрасный доклад, но и за большой вклад, который он внес в эффективное и гладкое функционирование этого всемирного органа.
I see a beautiful city... and a brilliant people... rising from this abyss. Я вижу прекрасный город... и великолепных людей... возрождающихся из этой пропасти.
By the way, your Padawan was brilliant. Кстати, у тебя прекрасный падаван.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
And Cosima, a brilliant scientist, - just like you. И Косима, потрясающий ученый, как вы сам.
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных.
So that you could then come up with a brilliant plan. Чтобы ты мог придумать потрясающий план.
Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
You're... So brilliant. Ты... такой потрясающий.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
Seriously, you're brilliant, you know that? Серьезно, ты - гений, ты знаешь об этом?
Well, I'm brilliant, right? Ну так я же гений, правда?
Yore so brilliant, baby. Ты просто гений, малыш.
The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. Маленький гений, забытый всеми блестящий ум.
Assisting Franklin and Bash is Carmen Phillips, an ex-convict out on parole who assists with background investigations on cases, and Pindar Singh, a brilliant, agoraphobic attorney and classmate of theirs. Франклину и Бэшу помогает Кармен Филлипс, бывшая осужденная на условно-досрочном сроке, которая помогает с фоновыми исследованиями по делам, и Пиндар Сингх, гений с агорафобией.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Many years ago, another brilliant son of this country, the United States of America, Abraham Lincoln, said Много лет тому назад другой выдающийся сын этой страны, Соединенных Штатов Америки, Авраам Линкольн сказал:
You're a brilliant man, Vance. Ты выдающийся человек, Вэнс.
You know, Dr Milligan is brilliant. Знаешь, доктор Миллиган выдающийся специалист.
So sick and tired of hearing about how brilliant that Fünke is. Меня уже тошнит от разговоров о том, какой этот Фьюнке выдающийся.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
Howard is a brilliant, creative, charismatic guy who used to be fearless. Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен.
African American, brilliant, calculating. A real mystery. Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный.
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? Потому что я не такой умный как ты?
He's brilliant, you know? Знаешь, он очень умный.
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
That's brilliant, but there's zero risk. Это здорово, но риск тут нулевой.
I think it would be brilliant. Мне кажется это было бы здорово.
Yes, it bites the postman and it lays dog eggs all over the kitchen and it steals food but it's brilliant! Да, он кусает почтальона и разбрасывает собачью еду по всей кухне и ворует еду, но это здорово!
You're so brilliant. Ты просто гений, так всё здорово получилось.
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Brilliant, but dangerous. Бриллиант, но способный навредить.
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
That's a flawless brilliant cut stone from South Africa. Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт.
I think with the proper editorial guidance... this could be brilliant. Думаю, если хорошо отредактировать... это будет просто бриллиант.
It's a '57-facet round brilliant pink. Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
I always thought I was a brilliant liar. Я думала, что отлично умею врать.
Brilliant. Listen, do me a massive favour. Отлично, слушай, окажи услугу.
Brilliant, Jack. Brilliant. Отлично, Джек, отлично.
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня.
I figured out how to be brilliant in business and then I added being a brilliant mother. Я научилась отлично управлять бизнесом, и только потом я стала отличной мамой.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
Louis, this is brilliant. Луис, это превосходно.
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I mean, it's brilliant, but... В смысле, это чудесно, но...
Drawbridge, moat - brilliant. Подъёмный мост, ров - чудесно.
That'd be brilliant. Это было бы чудесно.
That's brilliant, Josh. Это чудесно, Джош.
Brilliant, quite brilliant. Чудесно, просто чудесно!
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный...
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
That is a cruel and brilliant plan. Какой жестокий и блистательный план.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
Больше примеров...