He's just a brilliant... compelling, innovative... commanding... | Он просто блестящий, неотразимый, оригинальный, властный... |
And that's the brilliant philosopher, Ira Drysdale. | А вот блестящий философ, Айра Драйздейл. |
Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. | Кармен, это Билл Керр, наш блестящий режиссер. |
I would have made a brilliant lawyer, Mr Steel. | Из меня мог бы выйти блестящий адвокат, мистер Стил. |
But you must be brilliant! | Ты должно быть блестящий музыкант! |
I see you didn't factor those into your brilliant plan. | Я смотрю, твой гениальный план этот факт не учитывает. |
The most brilliant man in the world. | Он самый гениальный человек на земле! |
And this brilliant plan, gentlemen, is signed by: | Это гениальный план и он составлен... |
It's hard to believe a computer hacker that brilliant would allow his work to be stolen that easily. | Мне не верится, что столь гениальный хакер допустил бы, чтобы его работы можно было так легко похитить. |
What's your brilliant scheme? | Каков твой гениальный план? |
This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. | Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. |
Spacy but absolutely brilliant geologist. | Оскар Чойс... чудной, но великолепный геолог. |
This cheeseburger is bloody brilliant. | Какой дьявольски великолепный чизбургер. |
It was a brilliant experience. | Это был великолепный опыт. |
Now among them is one of my great design heroes, the brilliant László Moholy-Nagy. | Среди них есть тот, кого я считаю одним из главных героев дизайна: великолепный Ласло Мохоли-Надь. |
And suddenly, I had another brilliant scam. | И вдруг мне пришел в голову другой замечательный план. |
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob. | В смысле, она замечательный патриотичный республиканский стратег, А ты... посмотрим правде в глаза... |
Isn't he brilliant? | Разве он не замечательный? |
He's brilliant, isn't he? | Он прекрасный специалист, да? Замечательный. Может, еще и холостой? |
And it's such a shame, because he's so brilliant, and he's so wonderful out of that. | И это такая досада, потому что он такой блестящий, такой замечательный вне постели. |
A brilliant attorney, loving husband, devoted father. | Прекрасный юрист, любящий муж, отличный отец. |
my husbands a brilliant man who's only allowed to fail. | Мой муж - прекрасный человек, но ему не разрешено побеждать. |
He's a brilliant bureaucrat. | Александр - это прекрасный бюрократ. |
But what a brilliant shepherd. | Но какой прекрасный пастух. |
It's a brilliant textile in use. | Это прекрасный в использовании текстиль. |
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. | Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных. |
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. | Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть. |
Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. | Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида. |
And Mindy is a brilliant doctor because she takes after this man, the best chemistry professor to walk the halls of Lesley College. | А Минди - потрясающий доктор, потому что пошла умом в этого человека, лучшего профессора химии из когда-либо бывавших в колледже Лесли. |
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. | Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
Claire, you're brilliant. | Клэр, ты гений. |
He's supposed to be brilliant. | Говорят, он просто гений. |
You'll be brilliant. | Не глупи, ты же гений, Пол. |
You do it because he's brilliant, because you want him to be brilliant. | Мы откроем ее, потому что он - гений, потому что мы хотим, чтобы он был таким. |
You are a brilliant, brilliant... | Ты - гений, гениальный- |
Dr. House is obviously brilliant. | Доктор Хаус, очевидно, выдающийся... |
And this brilliant sequential gearbox, look at this. | И эта выдающийся секвентальная коробка передач, посмотрите на это. |
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. | Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли. |
Add to this a keenly observant eye, a style that is always readable and sometimes brilliant, and one has the ingredients of one of the most informative books that have appeared on the Soviet Union at war. . | Добавьте к этому острый внимательный взгляд, стиль, который всегда хорош, а местами - просто выдающийся, и вот мы получаем составляющие одной из наиболее содержательных книг о Советском Союзе, появившихся во время войны». |
I think it's brilliant, I think it's stellar. | Я думаю, это замечательный план Просто выдающийся |
African American, brilliant, calculating. A real mystery. | Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный. |
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. | Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы. |
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. | Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку. |
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. | Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план. |
Brilliant of you to sign her on. | Умный ход - пригласить её. |
Come on, we've missed enough of this brilliant treasure-hunt bonanza. | Пойдём, мы уже здорово отстали в этой замечательной игре. |
A pool sounds brilliant. | Бассейн - это здорово. |
It has been brilliant this week to have received such positive feedback to the Erasure.Club CD/T-Shirt bundles that are now available for pre-order from The Erasure Shop (Lexer Music), thank you everyone. | Как здорово было получить такие положительные отзывы о наборах CD "Erasure.Club" и футболки, которые теперь можно предзаказать в магазине Erasure, спасибо всем. |
' Brilliant timing or what? | Как здорово, правда? |
'I say only because the seven-point margin doesn't tell the dominance of the Cowboys 'through the first 30 minutes.' 'Dallas led by their brilliant quarterback, 'by the brilliant running of halfback Duane Thomas.' | 'мне кажется, что разрыв в семь очков придаёт уверенности команде Спартака 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.' |
She's tactically brilliant, ridiculously courageous, experienced, resourceful. | Она бриллиант в тактике, до смешного отважна, опытна и находчива. |
Dark is she, but brilliant. | Темная она, но бриллиант. |
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. | Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять. |
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. | Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять. |
The hideous side is brilliant in itself. | Она как настоящий бриллиант. |
I always thought I was a brilliant liar. | Я думала, что отлично умею врать. |
Brilliant, let's start with skinny dipping. | Отлично, начнем с купания нагишом. |
It's brilliant, Michael. | Майкл, всё отлично. |
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. | Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня. |
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! | Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же! |
Brilliant. You are relaying via Paris. | Превосходно, связь проходит через Париж? |
Vocally It was again brilliant today | Он сегодня показал себя превосходно. |
It's, erm, it's brilliant. | Это... эм... превосходно. |
Brilliant, Van Dorpe. | Превосходно, ван Дорп. |
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! | Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно! |
This is actually happening, is it Brilliant. | Это правда происходит, не так ли чудесно. |
That'd be brilliant. | Это было бы чудесно. |
That's brilliant, Josh. | Это чудесно, Джош. |
Well, that's brilliant... isn't it? | Это чудесно... правда? |
That's really brilliant, really marvellous, you're a really attractive woman. | Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина. |
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. | «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей. |
That is a cruel and brilliant plan. | Какой жестокий и блистательный план. |
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. | Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района. |
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. | Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы. |
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. | Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум. |