Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
And all those tests came up negative anyway, or you would have opened by telling me your brilliant diagnosis. В любом случае, все тесты оказались отрицательными или ты хочешь открыться мне, сказав свой блестящий диагноз.
That was a brilliant plan after all. Да нет, ты и, правда, придумал блестящий план.
Finally I reached Wurtemberg, which, at the time, was the most brilliant court of Europe. Наконец, я приехал в Вюртемберг, где в то время располагался самый блестящий двор в Европе.
Dedicated source box, brilliant doctor. Выделенный инфобокс- блестящий доктор.
I'm a brilliant event planner. Я блестящий планировщик событий.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
Well, in my experience, it's usually more than one, with a single brilliant ringleader pulling the strings. По моему опыту, обычно это несколько человек и один гениальный главарь, который всем заправляет.
What if I told you you were married to a very brilliant man? Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек?
Well, if it wasn't for you and your brilliant legal mind, I might not be in law school right now. Ну, если бы не ты и твой гениальный правовой ум, я бы сейчас, может, и не училась на юридическом.
So they formulated a brilliant plan, but went disastrously wrong, didn't it, Bob? Поэтому они придумали гениальный план, который, к сожалению... провалился, не так ли, Боб?
she's a really, brilliant cook. она и вправду гениальный повар.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
A respected professor, a brilliant geneticist but he had clearly lost touch with reality. Уважаемый профессор, великолепный генетик, но он потерял связь с реальностью.
Either he's a brilliant liar or he didn't see her, he was looking elsewhere. С другой стороны, он великолепный лгун, или он действительно с ней не встречался, а смотрел в другую сторону.
It was a brilliant experience. Это был великолепный опыт.
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись.
He is a brilliant musician; he instantly conquers his audience (especially female part). He is so handsome and charming. «Он один из тех профессионалов, игру которого отличают ярчайший артистизм, невероятный темперамент, великолепный звук и потрясающее чувство формы.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
His son Donald is an absolutely brilliant attorney. Его сын Дональд абсолютно замечательный адвокат.
Isn't he brilliant? Разве он не замечательный?
Of course, you're a brilliant dancer and you're very popular here, so I'd be lying if I said I was doing it entrely for you. Ты замечательный танцор... и здесь ты очень популярен. поэтому будет неправдой, если я скажу, что делаю это только ради тебя.
She's brilliant, but new to the real world. Она замечательный человек, но новенькая в реальном мире.
That's when I came up with a brilliant scheme. И вот тогда мне пришел в голову замечательный план.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Our General Staff has a brilliant plan. Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
The brilliant sense of humour of the Y generation. Вот он - прекрасный образчик юмора поколения Пи.
I believe you'll be a brilliant CEO, Hakeem. Я верю, что ты прекрасный руководитель.
Jocelyn's brilliant plan is screwed. Прекрасный план Джослин обречен.
It's a brilliant textile in use. Это прекрасный в использовании текстиль.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. Решил сообщить Нине, какой потрясающий вечер она пропускает.
It's a brilliant one. Он потрясающий, точно говорю.
You're... So brilliant. Ты... такой потрясающий.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
She started out on a program called Countdown and established herself as being unbelievably brilliant, a fantastic mathematician and very beautiful. Она начинала в программе под название "Обратный отсчёт" и доказала, что просто неподражаемо превосходна, она потрясающий математик и просто красавица.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
A controlled crash into the, that's brilliant. Уронить ракету в воду, Луна, ты гений!
That's brilliant, man. Старик, да ты гений!
Michele, you're brilliant! Микеле, ты гений!
Astrid, you are brilliant. Астрид, ты гений.
You'll be brilliant. Не глупи, ты же гений, Пол.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Dr. House is obviously brilliant. Доктор Хаус, очевидно, выдающийся...
Well enough to know you've got the same brilliant mind Я знал ее достаточно, чтобы сказать, что у тебя такой же выдающийся ум.
Many years ago, another brilliant son of this country, the United States of America, Abraham Lincoln, said Много лет тому назад другой выдающийся сын этой страны, Соединенных Штатов Америки, Авраам Линкольн сказал:
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
You're gifted, brilliant, and together we can do anything. Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё.
Because he's brilliant and talented and in demand. Потому что он умный, талантливый и востребованный.
Well, I will have you know that Monty is brilliant and humble. Хочу тебе заметить, что Монти у меня умный и скромный пес.
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local is brilliant and sometimes cuts corners. Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
I don't believe it, that's brilliant. Я не верю, это так здорово.
It's bloody brilliant is what it is. Это чертовски здорово, вот это что.
it's tough, it's technical and well, it's brilliant. Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово.
That's brilliant, I've found a flat Здорово, я нашел квартиру!
You're in the house, isn't that brilliant? Ты наш сосед, ты в доме! Здорово, правда?
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Larry Brilliant: First of all, you're not mad about the copyright violation? Ларри Бриллиант: Во-первых, надеюсь, вы не жёсткий противник нарушения авторских прав?
Brilliant, but dangerous. Бриллиант, но способный навредить.
Samir Bagirov is double laureate of "Grand" Independent Public National Prize, "Best of Best", the owner of two "Altun Nar" - Statuette Duet, in nomination "The best multi genres singer" (with Brilliant Dadashova). Самир Багиров - дважды лауреат Независимой Общественной Национальной Премии «Гранд», обладатель двух «Алтун Нар» - Дуэт Статуэток, в номинации - лучший многожанровый эстрадный певец года (с Бриллиант Дадашевой).
I would even give you brilliant, but there is brilliant and then there's me. Я бы даже сказал блестящи, но бриллиант вот и тогда здесь я.
It's a '57-facet round brilliant pink. Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
But right now, right this second, I feel brilliant. Но сейчас, в эту самую секунду, я чувствую себя отлично.
Brilliant How's Adam taking it? Отлично. Как Адам относится к этому?
Well, he's brilliant at it then. У него это отлично получается.
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня.
You see even though she is beautiful, she is actually brilliant with money. Несмотря на то, что она красивая, она еще и отлично разбирается в деньгах.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
A little sightseeing in the Big Apple, murder your estranged wife - brilliant! Поездил по Нью-Йорку, убил свою ненавистную жену... Превосходно!
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
Louis, this is brilliant. Луис, это превосходно.
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I mean, it's brilliant, but... В смысле, это чудесно, но...
Well, I think that's brilliant, Sean. Я думаю, это чудесно, Шон
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
Now, that's brilliant. Теперь, это чудесно.
O- hoh, it's brilliant! О, это чудесно!
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.
Больше примеров...