It was a brilliant plan, Harold. | Это был блестящий план, Гарольд. |
I would have made a brilliant lawyer, Mr Steel. | Из меня мог бы выйти блестящий адвокат, мистер Стил. |
And there's one brilliant professor who's not as much of a know-it-all as you, but he can still, okay, make nuclear bombs out of coconuts. | И еще там есть блестящий ученый, который конечно, не такой всезнайка как ты, но все же, он делает ядерные бомбы из кокосов. |
That's my brilliant plan. | Таков мой блестящий план. |
Kyle Harris as Cameron Goodkin, a brilliant neuroscientist who is part of the Stitchers program. | Кэмерон Гудкин (Кайл Харрис) - блестящий невролог, который является частью программы «Сшиватели». |
Terrible to watch a brilliant man fall apart so completely. | Тяжело видеть, как гениальный человек рассыпается на части. |
It was a brilliant way of getting the brain high. | Это гениальный способ получить наркотический кайф. |
House, you made a brilliant deduction about her heart. | Хаус, ты сделал гениальный вывод насчёт сердца. |
I see you didn't factor those into your brilliant plan. | Я смотрю, твой гениальный план этот факт не учитывает. |
Brilliant thinker - Jung. | Гениальный мыслитель - Юнг. |
A respected professor, a brilliant geneticist but he had clearly lost touch with reality. | Уважаемый профессор, великолепный генетик, но он потерял связь с реальностью. |
It would make a brilliant wig. | Вышел бы великолепный парик. |
You are a brilliant, brilliant writer. | Ты великолепный, великолепный сценарист. |
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. | Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись. |
He is a brilliant musician; he instantly conquers his audience (especially female part). He is so handsome and charming. | «Он один из тех профессионалов, игру которого отличают ярчайший артистизм, невероятный темперамент, великолепный звук и потрясающее чувство формы. |
And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. | Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни. |
Colin's really brilliant at that sort of thing. | Колин действительно замечательный и все такое. |
And I've got to say, it was a brilliant little motor, and it's still going. | И я должен сказать, у неё был замечательный маленький мотор, машина еще на ходу. |
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover. | Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием. |
He is brilliant and compassionate. | Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный. |
A brilliant attorney, loving husband, devoted father. | Прекрасный юрист, любящий муж, отличный отец. |
Teddy's a brilliant surgeon, But I don't get how she made this call. | Тедди прекрасный хирург, но я не понимаю, как она могла решиться на такое. |
I should also like to take this opportunity to express our deep appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, not only for his brilliant report before us but for his significant contribution to the effectiveness and smooth functioning of the world body. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций д-ру Бутросу Бутросу-Гали не только за представленный им прекрасный доклад, но и за большой вклад, который он внес в эффективное и гладкое функционирование этого всемирного органа. |
I see a beautiful city... and a brilliant people... rising from this abyss. | Я вижу прекрасный город... и великолепных людей... возрождающихся из этой пропасти. |
By the way, your Padawan was brilliant. | Кстати, у тебя прекрасный падаван. |
And Cosima, a brilliant scientist, - just like you. | И Косима, потрясающий ученый, как вы сам. |
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. | Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных. |
So that you could then come up with a brilliant plan. | Чтобы ты мог придумать потрясающий план. |
Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. | Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида. |
You're... So brilliant. | Ты... такой потрясающий. |
Seriously, you're brilliant, you know that? | Серьезно, ты - гений, ты знаешь об этом? |
Well, I'm brilliant, right? | Ну так я же гений, правда? |
Yore so brilliant, baby. | Ты просто гений, малыш. |
The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. | Маленький гений, забытый всеми блестящий ум. |
Assisting Franklin and Bash is Carmen Phillips, an ex-convict out on parole who assists with background investigations on cases, and Pindar Singh, a brilliant, agoraphobic attorney and classmate of theirs. | Франклину и Бэшу помогает Кармен Филлипс, бывшая осужденная на условно-досрочном сроке, которая помогает с фоновыми исследованиями по делам, и Пиндар Сингх, гений с агорафобией. |
Many years ago, another brilliant son of this country, the United States of America, Abraham Lincoln, said | Много лет тому назад другой выдающийся сын этой страны, Соединенных Штатов Америки, Авраам Линкольн сказал: |
You're a brilliant man, Vance. | Ты выдающийся человек, Вэнс. |
You know, Dr Milligan is brilliant. | Знаешь, доктор Миллиган выдающийся специалист. |
So sick and tired of hearing about how brilliant that Fünke is. | Меня уже тошнит от разговоров о том, какой этот Фьюнке выдающийся. |
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. | Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета. |
Howard is a brilliant, creative, charismatic guy who used to be fearless. | Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен. |
African American, brilliant, calculating. A real mystery. | Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный. |
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? | Потому что я не такой умный как ты? |
He's brilliant, you know? | Знаешь, он очень умный. |
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. | Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку. |
That's brilliant, but there's zero risk. | Это здорово, но риск тут нулевой. |
I think it would be brilliant. | Мне кажется это было бы здорово. |
Yes, it bites the postman and it lays dog eggs all over the kitchen and it steals food but it's brilliant! | Да, он кусает почтальона и разбрасывает собачью еду по всей кухне и ворует еду, но это здорово! |
You're so brilliant. | Ты просто гений, так всё здорово получилось. |
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. | 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.' |
Brilliant, but dangerous. | Бриллиант, но способный навредить. |
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. | Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять. |
That's a flawless brilliant cut stone from South Africa. | Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт. |
I think with the proper editorial guidance... this could be brilliant. | Думаю, если хорошо отредактировать... это будет просто бриллиант. |
It's a '57-facet round brilliant pink. | Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями. |
I always thought I was a brilliant liar. | Я думала, что отлично умею врать. |
Brilliant. Listen, do me a massive favour. | Отлично, слушай, окажи услугу. |
Brilliant, Jack. Brilliant. | Отлично, Джек, отлично. |
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. | Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня. |
I figured out how to be brilliant in business and then I added being a brilliant mother. | Я научилась отлично управлять бизнесом, и только потом я стала отличной мамой. |
Brilliant How about a quick kick? | Превосходно. Может, удар с лёта? |
Come on. It's brilliant! | Да ладно, это превосходно! |
Louis, this is brilliant. | Луис, это превосходно. |
That'd be brilliant. | Это было бы превосходно. |
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! | Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно! |
I mean, it's brilliant, but... | В смысле, это чудесно, но... |
Drawbridge, moat - brilliant. | Подъёмный мост, ров - чудесно. |
That'd be brilliant. | Это было бы чудесно. |
That's brilliant, Josh. | Это чудесно, Джош. |
Brilliant, quite brilliant. | Чудесно, просто чудесно! |
Not feeling so brilliant, I guess. | Да, не такой уж блистательный, полагаю. |
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. | Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный... |
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? | Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю? |
That is a cruel and brilliant plan. | Какой жестокий и блистательный план. |
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. | Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района. |