Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
It was a brilliant plan, Harold. Это был блестящий план, Гарольд.
Dr. Bickman is a brilliant surgeon, but he... he's not exactly long on tact. Доктор Бикман блестящий хирург, но он не совсем тактичен.
And while I hold my tongue, the two of you will devise a brilliant strategy for getting off this godforsaken planet? И пока я буду держать язык за зубами, вы двое разработаете блестящий план как убраться с этой забытой богом планеты?
One brilliant, brilliant design. Один блестящий, блестящий дизайн.
You're a brilliant seaman, Dyfed. Вы блестящий моряк, Дивид.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
And Joshua is a brilliant criminal With expertise in breaking into impenetrable areas. И Джошуа - гениальный преступник, эксперт по проникновению в недоступные места.
He's not the most brilliant criminal, and his thefts aren't high-tech. Он не самый гениальный преступник, а его кражи не высокотехнологичные.
I had a brilliant professor once tell me, Один гениальный профессор как-то сказал мне:
What is your brilliant plan? Так какой же у тебя гениальный план?
One hundred years ago Sergey Dyagilev, the brilliant promoter, took the ballet company he had founded to Paris, and ever since Ballet Russe has been a well-known name. Сто лет назад гениальный импресарио Сергей Дягилев вывез в Париж созданную им балетную труппу, и с той поры слова «Ballet Russe» стали именем нарицательным.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
Hand it over, or I will set in motion the most brilliant, elegant plan I've ever come up with. Притормози, или я приведу в исполнение самый великолепный и элегантный план из всех мной придуманных.
This cheeseburger is bloody brilliant. Какой дьявольски великолепный чизбургер.
Brilliant, fearless, honorable. Великолепный, мужественный, отважный.
Paul Jones, of the Radio Times, praised Moffat's "grand, filmic episode", whilst Daniel Krupa, writing for IGN, said the episode was a reminder of "just how brilliant Sherlock can be". Пол Джонс из Radio Times похвалил Моффата за «великолепный кино-эпизод», а Дэниел Крупа в статье для IGN сказал, что эпизод является напоминанием того, каким «выдающимся может быть Шерлок».
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
His son Donald is an absolutely brilliant attorney. Его сын Дональд абсолютно замечательный адвокат.
And suddenly, I had another brilliant scam. И вдруг мне пришел в голову другой замечательный план.
And then I learned from Doctor Jackson that you're also a brilliant scientist. И потом я узнал от доктора Джексона что вы еще и замечательный ученый.
This remarkable feat could not have been accomplished without the brilliant leadership and passion of Ambassador Greenstock as Chairman. Этот замечательный результат не мог бы быть достигнут без блестящего руководства и увлеченности посла Гринстока в качестве Председателя.
He's brilliant, isn't he? Он прекрасный специалист, да? Замечательный. Может, еще и холостой?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Yes, it's a brilliant product. Да, у меня прекрасный продукт.
I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. Я вижу цветущий город и прекрасный народ, поднявшийся из бездны;
But what a brilliant shepherd. Но какой прекрасный пастух.
And now... that beautiful, brilliant mind is gone because she couldn't see a way out. А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход.
Fred Hoyle, one of the twentieth century's greatest astrophysicists, provided a perfect example of such a "brilliant blunder." Фред Хойл, один из величайших астрофизиков двадцатого века приводит прекрасный пример такого «гениального промаха».
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных.
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть.
This brilliant, powerful director is that powerful that you couldn't even ask the question? Этот потрясающий сильный директор настолько величествен, что ты даже не можешь задать вопрос?
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
A controlled crash into the, that's brilliant. Уронить ракету в воду, Луна, ты гений!
He's supposed to be brilliant. Говорят, он просто гений.
Well, it turns out my brilliant son wasn't such a genius. Выяснилось, что моей смышленый сынишка, не такой уж и гений.
You're so brilliant. Ты просто гений, так всё здорово получилось.
Assisting Franklin and Bash is Carmen Phillips, an ex-convict out on parole who assists with background investigations on cases, and Pindar Singh, a brilliant, agoraphobic attorney and classmate of theirs. Франклину и Бэшу помогает Кармен Филлипс, бывшая осужденная на условно-досрочном сроке, которая помогает с фоновыми исследованиями по делам, и Пиндар Сингх, гений с агорафобией.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Well let's just hope I'm as brilliant as you think I am. Ну давай надеяться что я выдающийся, как ты предполагаешь.
Then he heard reports of a lecture given in London by a brilliant young mathematician, Roger Penrose. А потом он услышал отчет о лекции, которую провел в Лондоне молодой выдающийся математик Роджер Пенроуз.
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
The Doctor is supposed to be brilliant, in his own way. Доктор выдающийся человек, но по-своему.
The late Ambassador Koumbairia had a brilliant academic career and a distinguished record of service as a politician and as a diplomat. Посол Кумбаирия прошел блестящую академическую карьеру и имел выдающийся послужной список и как политический деятель, и как дипломат.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
He said that Reed was the most brilliant man he'd ever met. Он сказал, что Рид - самый... умный из тех, кого он знал.
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? Потому что я не такой умный как ты?
He's a brilliant guy. Он очень умный парень.
He's brilliant, you know? Знаешь, он очень умный.
He's odd and funny and brilliant. Он необычный, забавный и очень умный.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
I'm a gondola... driver... so... money's a bit tight so having my sister go to your school for special people would be brilliant. Так что... денег не хватает так что если бы моя сестра пошла в вашу школу для особенных людей, это было бы здорово.
Yes, it's brilliant for me... Да, для меня здорово
That was bloody brilliant! Это было чертовски здорово!
Great, that's brilliant news. Здорово, это отличные новости.
You're pure brilliant at encouraging folk. У вас здорово выходит воодушевлять.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Now, one can say brilliant. А сейчас, можно сказать бриллиант.
You're brilliant, relentless, and you smell like flowers. Ты бриллиант, искрящийся бриллиант, и от тебя пахнет цветами.
The whole world would see Your Majesty's wisdom see, with their own eyes, the brilliant center of the Centauri Republic. Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
They headed together towards San Carlos, but were intercepted by a patrol of Sea Harriers vectored by Brilliant, and the attached aircraft was shot down over West Falkland. Вместе они направились в сторону Сан-Карлоса, но были перехвачены патрулем «Харриеров», направляемых с фрегата «Бриллиант», и третий самолет был сбит над Западным Фолклендом.
According to press reports, 17/ three Russian warships, Bessmeny, Druzhniy and Legkiy, visited Gibraltar from 5 to 9 August 1993, and participated in a number of activities together with HMS Brilliant of the Royal Navy. Согласно сообщениям печати 17/, 5-9 августа 1993 года Гибралтар посетили три судна ВМФ России - "Бессменный", "Дружный" и "Легкий" - и приняли участие в ряде мероприятий совместно с судном королевских военно-морских сил "Бриллиант".
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
'This is on again, it's brilliant! "Он опять идёт, отлично!"
Brilliant, let's start with skinny dipping. Отлично, начнем с купания нагишом.
"The duel guy," brilliant. "Дуэлянт", отлично.
But you know I'm brilliant at my job, and you know that people have a tendency to... misjudge me. Но, знаешь, я отлично делаю свою работу и все эти люди, они несколько... недооценивают меня.
You go to them telling they were brilliant and it's free wine all night. Идешь, всем говоришь, что они отлично сыграли и пьешь халявное вино всю ночь
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
Brilliant, Nikki, as always. Превосходно, Никки, как всегда.
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
It's, erm, it's brilliant. Это... эм... превосходно.
Brilliant, Van Dorpe. Превосходно, ван Дорп.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
Drawbridge, moat - brilliant. Подъёмный мост, ров - чудесно.
That'd be brilliant. Это было бы чудесно.
Well, that's brilliant... isn't it? Это чудесно... правда?
(LAUGHS) Brilliant. (смеется) Чудесно.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный...
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун.
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
Больше примеров...