Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
Because you're a brilliant songwriter. Потому что ты блестящий автор песен.
Those are brilliant answers, gentlemen, really. блестящий ответы, джентльмены, правда.
But yes, you're brilliant. Но нет, у тебя блестящий ум!
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance. Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.
Now Chris is a really brilliant lawyer, but he knew almost nothing about patent law and certainly nothing about genetics. (Смех) Нет, Крис действительно блестящий адвокат, но он почти ничего не знал о патентном праве и уж точно ничего - о генетике.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
Is this your brilliant escape plan, Jerry? Это и есть твой гениальный план побега, Джерри?
They say the clues are so complicated that only a brilliant mind could decipher them. Говорят, что загадки настолько сложны, что только гениальный ум сможет расшифровать их.
Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic character, is urgently in need of your medical help. Доктор Отто Гросс, гениальный, но непредсказуемый человек, срочно нуждается в вашей медицинской помощи.
He's brilliant but impolitic. Он гениальный, но нетактичный.
One hundred years ago Sergey Dyagilev, the brilliant promoter, took the ballet company he had founded to Paris, and ever since Ballet Russe has been a well-known name. Сто лет назад гениальный импресарио Сергей Дягилев вывез в Париж созданную им балетную труппу, и с той поры слова «Ballet Russe» стали именем нарицательным.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and - Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Then, in a brilliant piece of diplomacy, Тогда, используя великолепный дипломатический ход,
He is a brilliant musician; he instantly conquers his audience (especially female part). He is so handsome and charming. «Он один из тех профессионалов, игру которого отличают ярчайший артистизм, невероятный темперамент, великолепный звук и потрясающее чувство формы.
Reproach one: some of the play could be shorter, especially those in which the musicians allow themselves and the audience relax. Brilliant and witty "Ragtime", unfortunately, full of repetitions, but most Ragtime is not enough. Великолепный саксофонист Денис Пашкевич, тонкий, хотя и холодный, опытный пианист Мадарс Калниньш, американский гитарист, ныне живущий между Ригой и Хельсинки, Нефф Ирризари и интересная певица Йоланта Гулбе вполне могли приготовить для фестиваля в Иерусалиме специальную программу.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
His son Donald is an absolutely brilliant attorney. Его сын Дональд абсолютно замечательный адвокат.
Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer. Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат.
You're the bravest, most brilliant, most courageous man I've ever met, and I would go to the end of the earth with you. Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
He's brilliant and ego-maniacal and has done more to thwart the rule of law than you and I will probably ever know. Он замечательный и помешан на себе, и он сделал гораздо больше, чем просто нарушал закон чем ты и я можем себе представить.
That's when I came up with a brilliant scheme. И вот тогда мне пришел в голову замечательный план.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
It's a brilliant plan, but you do realize it will be next to impossible. Прекрасный план, но ты же понимаешь, что он почти невыполним.
You're a brilliant theoretician, but you've never actually brought a new drug to market before, right? Ты прекрасный теоретик, но ты никогда не выводил на рынок новые лекарства.
You're actually brilliant. Ты на самом деле прекрасный.
Sherman, you are a brilliant man. Шерман, ты прекрасный человек.
We worked with Bruce Nizeye, a brilliant engineer, and he thought about construction differently than I had been taught in school. С нами работал Брюс Низей, прекрасный инженер, и его подход к строительству отличался от всего, чему учили меня.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть.
Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег.
I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес.
And Mindy is a brilliant doctor because she takes after this man, the best chemistry professor to walk the halls of Lesley College. А Минди - потрясающий доктор, потому что пошла умом в этого человека, лучшего профессора химии из когда-либо бывавших в колледже Лесли.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
But Albert's a genius, brilliant. Но Альберт - он просто гений!
Max, that's brilliant! Макс, ты просто гений.
Aren't you brilliant? Ну не гений ли ты?
The lad's a genius, a forgotten brilliant mind. Маленький гений, забытый всеми блестящий ум.
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Dr. House is obviously brilliant. Доктор Хаус, очевидно, выдающийся...
Every time they talk about Larry Summers, he's always brilliant. Каждый раз, когда говорят о Лэрри Саммерсе, он - выдающийся.
Or is it because I'm brilliant? Или потому, что я такой выдающийся?
I know a guy who did exactly that. A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Я знаю парня, который именно это и сделал, Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
African American, brilliant, calculating. A real mystery. Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный.
Hugh really is brilliant, you know, Bob? Какой он умный, правда, Боб?
He's a brilliant guy. Он очень умный парень.
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local is brilliant and sometimes cuts corners. Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Yes! Bloody brilliant, Hammond. Да, чертовски здорово, Хаммонд.
Brilliant... the Triwizard Tournament brings together three schools... for a series of magical contests. Здорово. Трёхмаговый турнир объединяет три школы... для серии магических испытаний.
That was bloody brilliant! Это было чертовски здорово!
Brilliant flying, thank you! Да, я здорово пролетела, спасибо
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Maybe I'm just that brilliant. Может, я словно этот бриллиант.
Now, one can say brilliant. А сейчас, можно сказать бриллиант.
Brilliant opening of the Bicentennial Edition of the Fair... Бриллиант открытие Edition двухсотлетие ярмарка...
Brilliant, but dangerous. Бриллиант, но способный навредить.
Larry Brilliant: Should we feel good, or should we feel bad that 50 years of foreknowledge accomplished so little? Ларри Бриллиант: Радоваться нам или огорчаться, что 50 лет знаний ни к чему не привели?
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
Brilliant, let's start with skinny dipping. Отлично, начнем с купания нагишом.
Well, he's brilliant at it then. У него это отлично получается.
I bet you're brilliant at it. Я уверен, ты отлично справишься.
I think it's perfectly brilliant, darling. По-моему отлично получилось, дорогая.
"I'd seen a brilliant little movie, The Hitch-Hiker, and had to have Bill Talman as Burger-and he never disappointed us," Patrick said. «Я видела блестящий маленький фильм «Hitch-Hiker», в котором отлично выступил Билл Талман, поэтому я взяла его на роль прокурора Бюргера, и он нас не разочаровал», - сказала Патрик.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Brilliant. You are relaying via Paris. Превосходно, связь проходит через Париж?
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
The FLFJTPM! Brilliant! "ТМФЛУНДЕД", превосходно!
Francesca Annis gives a brilliant performance in it. И там просто превосходно играет Франческа Аннис!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
Nellie, this is brilliant! Нелли, это чудесно!
That'd be brilliant. Это было бы чудесно.
Well, that's brilliant... isn't it? Это чудесно... правда?
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный...
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
Больше примеров...