| You were right, padre, this feels brilliant. | Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно. |
| A little sightseeing in the Big Apple, murder your estranged wife - brilliant! | Поездил по Нью-Йорку, убил свою ненавистную жену... Превосходно! |
| Brilliant How about a quick kick? | Превосходно. Может, удар с лёта? |
| Brilliant, Nikki, as always. | Превосходно, Никки, как всегда. |
| Brilliant. You are relaying via Paris. | Превосходно, связь проходит через Париж? |
| Drawbridge, moat - brilliant. | Разводной мост, ров. Превосходно. |
| Come on. It's brilliant! | Да ладно, это превосходно! |
| Louis, this is brilliant. | Луис, это превосходно. |
| Vocally It was again brilliant today | Он сегодня показал себя превосходно. |
| Bernard, it's brilliant. | Бернард... Превосходно. Правда. |
| That'd be brilliant. | Это было бы превосходно. |
| It's, erm, it's brilliant. | Это... эм... превосходно. |
| The FLFJTPM! Brilliant! | "ТМФЛУНДЕД", превосходно! |
| Brilliant, Van Dorpe. | Превосходно, ван Дорп. |
| You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! | Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно! |
| It's brilliant, actually, it's fascinating. | Это замечательно, даже превосходно. |
| Francesca Annis gives a brilliant performance in it. | И там просто превосходно играет Франческа Аннис! |